English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Depot

Depot translate French

3,112 parallel translation
I don't know what Natalie told you I could do, but the evidence depot?
Je sais pas ce qu'elle a dit, mais la salle des preuves?
You have to get them through three gates, and to the main evidence depot.
Il faut qu'ils passent trois portes jusqu'au stock.
Shots fired at the evidence depot.
- Tirs à la salle des preuves.
The evidence depot?
- La salle des preuves?
Yeah, I hear you, buddy, but you could get that on the street. You don't need to break into a depot for that stuff.
- Je sais, mais ça se trouve dans la rue, pas besoin d'entrer dans un dépôt.
No. I watch the bus depot.
- Non, je surveille le dépôt de bus.
We're looking for a'50s kind of diner just past a sanitation depot.
On cherche après un genre de bistrot des années 50 juste après un dépôt de sanitaire.
I was about to head back to the depot, and I heard him wheezing back here.
J'allais rentrer au dépot et je l'ai entendu qui respirait difficilement.
No, that's Home Depot.
Non, c'est un Brico Dépôt.
Well, I am, especially since their next game is against L.A. Galaxy at the L.A. Home Depot Center.
Moi, en tout cas, je suis très emballé. Surtout que le prochain match sera contre le Galaxy de Los Angeles au centre Home Depot de L.A.
Say you have an ax... just a cheap one from Home Depot.
Disons que vous avez une hache - une bon marché de chez Bricorama.
We're not Home Depot.
On n'est pas équipés.
Just'cause I look like the dudes from Home Depot, doesn't mean I do the shit the Home Depot dudes do.
J'ai peut-être l'air d'un employé de Home Depot, mais je ne fais pas les trucs qu'ils font.
Not personally,'cause you'll hire a Home Depot dude for that task.
Tu vas embaucher un gars de Home Depot pour faire ça?
Decker froze all of our money because he tracked our deposit back to us.
Decker a bloqué tout notre argent parce qu'il a pu tracer notre dépôt.
I'm sorry. I tried to get cash, but the bank wouldn't let me make a deposit.
J'ai tenté d'avoir du fric, mais la banque a refusé mon dépôt.
- No, I mean a deposit.
- Non, dépôt.
Well, it's in evidence.
Il est au dépôt.
Susan Whitney's got a storage unit.
Susan Whitney possède un dépôt meuble.
Would you consider giving me 10,000 cases on consignment?
Envisageriez-vous de me passer 10 000 caisses en dépôt-vente?
Sydney-gold-deposit-raid Ezra Walton?
Braquage-du-dépôt-d'or-de Sydney-Ezra Walton?
Are you making a deposit or taking out a loan?
Vous faîtes un dépôt ou vous avez demandé un prêt?
- As it wasn't, littering is all I can charge the culprit with.
- Dans ce cas, je n'ai que dépôt d'ordures.
It's been decoded, pointing to a deposit box at a bank in Seoul, and the access code.
cela indiquer une boîte de dépôt dans une banque à Séoul et son code d'accès.
What was in the deposit box?
Que contenait la boîte de dépôt?
You're 2 years old, and you wanna make a deposit in the bank, so you take your penny, and you put it in the electrical socket.
Vous avez 2 ans, et vous voulez faire un dépôt à la banque, donc vous prenez votre pièce et la mettez dans la prise.
S-D-B. Safe deposit box.
Boîte de Dépôt Sécurisée.
Safe deposit box 120.
Boite de Dépôt Sécurisée 120.
I just need 20 grand for the deposit.
Il me faut 20 000 de dépôt. Tu aimes bien?
Three million dollars, that's the minimum deposit.
3 millions, c'est le dépôt minimum.
Like Sacko escrow.
Un dépôt fiduciaire Sacko.
Get it down to the incinerator in the vault!
Descendez tout à l'incinérateur du dépôt.
You need your own deposit slips. It's bank policy.
J'ai besoin de ta carte de dépôt, C'est la politique de la Banque.
I never left my garage without my Windex.
Je ne quittais jamais le dépôt sans mon Ajax vitre.
- I used my C.D.
- Mon certificat de dépôt.
Last week you said you were gonna get me the security deposit.
- Écoutez, je suis un peu... La semaine dernière, vous avez dit que vous me paieriez le dépôt de garantie.
Yeah, thank you, but you know the security deposit....
Oui, oui, oui. Merci beaucoup. Mais vous savez, à propos de ce dépôt...
There's a file for you at the drop box in 10 minutes.
Il y a un fichier pour toi à la boîte de dépôt dans 10 minutes.
Emily, you need to withdraw money, or anything that has to do with banking?
Besoin de faire un dépôt ou autre? - Ça va, Corey.
Dear Abraham. I've made a deposit at the local bank.
Cher Abraham, j'ai fait un dépôt à la banque.
Take a look at the deposit dates and match them up with the hijackings.
Regardez les dates de dépôt. Ça correspond aux vols.
Diamond exchange has not been reached.
Le dépôt diamantaire n'a pas été fracturé.
Nothing, baby. You know, bag drops, recon, stuff like that.
À rien de bien important, tu sais, dépôt d'enveloppes, reconnaissance, tu vois?
I've put down deposits.
J'ai donné un dépôt.
The fuck I can't! It's in an escrow bill with a one day...
C'est un dépôt sous séquestre à un jour d'obligation.
I can't let her stay here without a security deposit and the first week's rent.
Je ne peux pas la laisser rester sans un dépôt de sécurité. et le paiement pour la première semaine.
What about escrow?
Et pour le dépôt fiduciaire?
No escrow.
Pas de dépôt fiduciaire.
I've just finished filing the request
Je viens de terminer le dépôt de la demande
My client wants to give an unsolicited deposition on the raid that happened last night at Diaz school.
Mon client veut donner un dépôt non sollicités sur le raid ce qui s'est passé la nuit dernière à l'école Diaz.
"Contents of my safety deposit boxes and assorted holdings..."
"Contenu de mon dépôt de sécurité, des boites, et des participations assorties.."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]