Deshabille translate French
1,554 parallel translation
Get those clothes off.
Déshabille-toi.
- Bart, strip down to your skeleton. - [Door Opening]
Bart, déshabille-toi jusqu'aux os.
Take your clothes off.
Déshabille-toi.
You undressed for me.
Vous vous êtes déshabillé.
Take off your clothes.
Déshabille-toi.
Do you want me to do it?
Quoi? II va falloir que je te déshabille?
You can strip Byers naked.
Déshabille-toi, Byers.
Suzanne, get undressed.
Suzanne, déshabille-toi.
Then we strip them and take pictures of them in a lurid, naked embrace.
Puis, on les déshabille et on prend des photos d'eux nus, s'embrassant.
Take off their clothes.
Déshabille-les.
He made you drink, took your clothes off... lt's just funny that he finally came clean.
Il t'a fait boire, t'a déshabillé... C'est juste marrant qu'il ait fini par avouer.
Get undressed.
Déshabille-toi.
Get undressed!
Déshabille-toi!
I said get undressed.
Déshabille-toi, je t'ai dit.
Undress.
Déshabille-toi.
Don't strip up for a stranger.
Ne te déshabille pas si facilement à la demande d'un inconnu.
Yes it's coming along well, undress and try it on
Oui, elle est réussie. Déshabille-toi pour l'essayer.
So you undress and I'd be right back
J'ai ce qu'il te faut. Déshabille-toi, je reviens tout de suite.
Only the watch officer can get special permission to undress.
Seul l'officier de quart peut dormir déshabillé s'il en a reçu la permission.
He's usually less topless.
D'habitude, il est un peu moins déshabillé.
Go back to my place and take your clothes off.
Retourne chez moi et déshabille-toi.
No, because every time I turn around, this one takes his clothes off.
Non, car dès que j'ai le dos tourné, celui-ci se déshabille.
- Take your clothes off.
- Déshabille-toi.
First, take off your clothes.
Pour commencer, déshabille-toi.
So why don't you get undressed, George?
Déshabille-toi, George.
- Yeah, I got a great camisole.
- oui, un joli déshabillé.
Come on, Gabrielle. Get your gear off.
Allez, déshabille-toi!
If I take off my clothes, I could kill you. [Sniffing]
Si je me déshabille, je risque de te tuer.
Oh, no! Her clothes are coming off!
Elle se déshabille.
Strip him down.
Déshabille-le.
Speaking of which, you're awfully nude.
A propos, vous êtes vraiment très déshabillé.
Well, the good news is, you're already half undressed for swimming'.
Le bon côté des choses, c'est que t'es déjà à moitié déshabillé.
Undressed like this, yeah.
Déshabillé comme ça.
Hey, take your clothes off.
- Hé, déshabille-toi.
Come on, ducks. We can't have you half-dressed.
Viens, ma puce, te déshabille pas qu'à moitié.
Strip, Jew.
Déshabille-toi.
Strip!
Déshabille toi
- Strip?
Que je me déshabille?
Well, the first night, maybe you slap some water on your face take your clothes off, crawl under the sheets.
La première nuit, on se passe de l'eau sur le visage... on se déshabille, on se glisse sous les draps.
Is that why you never got undressed in front of me?
C'est pour ça que tu ne t'es jamais déshabillé devant moi.
If you won't go out because it's raining... and you don't want to get your clothes wet,... bare yourself in front of the telephone and call us.
Il pleut. Tu ne veux pas sortir pour ne pas te mouiller, alors déshabille-toi devant le téléphone et appelle.
Why did you take off my clothes?
Pourquoi m'a-t-on déshabillé?
Get undressed and come to bed.
Déshabille-toi, rentre dans le lit.
Strip.
Déshabille-toi.
Keep undressing me.
Continue. Déshabille-moi.
I'll kiss it all better. Undress.
Déshabille-toi, je soufflerai sur tes bobos.
- Let's try it. - Ok.
Déshabille-toi.
Please!
Je me déshabille?
Come on, take it off.
Déshabille-toi.
We're undressing him.
On le déshabille.
Please...
Ne te déshabille pas encore.