Details translate French
14,942 parallel translation
And to sell such a big restructuring, I need even more details from Iliescu.
Surtout si je veux vendre une restructuration de cette ampleur.
I'll spare you the gritty details.
Je vous épargne les détails.
Just now, the details don't matter.
Les détails importent peu pour l'instant.
And if you give me a call in three days, I would love to see the manifest, and we can go over the details.
Appelez-moi d'ici trois jours, j'adorerais voir le manifeste et discuter des détails.
Either you want the details, cuz, or you don't.
Tu veux connaître les détails ou pas?
Don't want to know the details.
Je ne veux pas connaître les détails.
I don't want the details.
Je ne veux pas de détails.
She took care of all the small details.
Elle soignait le moindre détail.
I don't know any details.
Je ne suis pas au courant des détails.
They need details to clear entry papers.
Ils ont besoin de régler des détails pour la frontière.
I'll send you the details.
- Je vous enverrai les détails.
Here are my contact details.
Je vous laisse me contacter.
Seems like it, but their origin, tax information that details what they do, it's all buried under layers of shell corporations and registering agents.
On dirait que ce, mais leur origine, informations fiscales qui détaille ce qu'ils font, tout est enterré sous des couches des sociétés fictives et des agents enregistrés.
I haven't been up to the scene yet, so I'm a little short of details.
Je n'y suis pas encore allé, je manque de détails.
The details aren't important.
Les détails ne comptent pas.
I told you not to give details.
Je t'ai dit de pas donner de détails.
Yeah, well, you're the one who gave me the details.
C'est toi qui m'as raconté les détails.
Details are sketchy at this time, what I have been able to ascertain is there was a small pool of oil or some black sludge found near the body of local farmer, Dave Byrd.
La situation reste encore floue, mais j'ai personnellement constaté qu'il y avait une petite flaque d'huile, une espèce de boue noire à côté de la victime, Dave Byrd, un fermier du coin.
We will, of course, be giving you details as they become available.
J'espère pouvoir vous en dire plus dans les prochaines heures.
Details are coming in, and the investigation is ongoing.
Rendez-vous à la prochaine édition pour plus de détails.
While police are waiting to release any further details, all they can confirm that a potential homicide investigation is underway.
Les autorités ont choisi la prudence, confirmant qu'une enquête est en cours.
I mean, yeah, if you put too much weight on the dumb details,
Si tu accordes trop d'importance à des détails idiots,
This is a sensitive matter, and I can only disclose details to the lead detective on the case.
C'est un cas sensible, et je peux seulement dévoiler les détails au détective en charge de cette affaire.
The Chief is a stickler for details, so we called the Meister's Hotel to ask for a reference, and it turns out you are nothing more than a common thief.
Le chef aime tout savoir en détails, alors on a appelé l'hôtel Meister pour voir. Il s'avère que vous n'êtes guère plus qu'un banal voleur.
Figured if I tell you a few details, maybe it'll trigger something.
Je me suis dit que si je te donnais quelques détails, ça déclencherait quelque chose.
I logged on to Registrar of Companies website and found out owner details.
Je me suis connectée au site des registres des sociétés et j'ai trouvé le propriétaire.
- Details!
- Détaillez!
Can't get any of the sappy details out of my head.
Impossible de me sortir de la tête les détails à l'eau de rose.
I'm gonna spare you the gory details, but take a look at that.
Je vous épargne tous les détails, mais regardez ça.
When we remember things, the details are hazy, imperfect, but you recall memories perfectly.
Nos souvenirs sont flous, imparfaits. Les tiens sont parfaitement nets.
The details? That's what I'm paying you for. You got a better plan?
C'est pour ce genre de détails que je vous paie.
I'll spare you the gory details, but it was a deal and a half... not something you forget.
Je vous épargnerai les détails sanglants, mais il était une affaire et demi... pas quelque chose que vous avez oublié.
But compliance law is not my strong suit. So if you have any details, any arguments, bullet-point them for me now,'cause I got about an hour before I have to get back.
Mais cette branche du droit n'est pas mon fort, alors si tu as de bons arguments, c'est maintenant ou jamais.
When you reach your golden years, you tend to get a little long-winded, ramble on and on about details.
Quand on se fait vieux, on devient quelque peu verbeux. On radote les détails.
Certain details of your grand voyage, rash decisions and the terrible injuries that followed, the scars of which are... left out of the pages of your account.
Certains détails de votre grand voyage, les décisions bizarres et les terribles blessures qui ont suivi, Et dont les cicatrices.. apparaissent tout au long des pages.
I'll pass him details momentarily.
Je lui donnerais les détails au moment voulu.
Attention to detail.
L'attention qu'on porte aux détails.
Break it down and let it be broke.
Donne-moi les détails et détaille bien.
Detailed notes... of murder investigations I covered up to save his ass.
Des détails sur les enquêtes criminelles que j'ai étouffées pour le couvrir.
But there was always another deal, another detail.
Mais il y avait toujours une affaire de plus, des détails...
We discussed the fees with the coach.
Nous avons réglé les détails financiers avec votre coach.
- I'm not sure it's helpful to go into detail.
- Je ne suis pas sûr d'avoir à entrer dans les détails.
Fine leather, ornamentation, detailing, and time.
Du bon cuir, des ornements, des détails, et du temps.
This tip came with a detail we didn't put out to the public.
Le renseignement donnait des détails inconnus du public.
We wants deets.
On veut des détails.
Any specifics... make?
Des détails... le modèle?
They've buried us in paperwork, but nothing actually relevant to the particulars in this case.
Ils nous ont enterrés dans la paperasse, mais rien de réellement pertinent pour les détails de cette affaire.
Who continued to be long in rhetoric and short on specifics.
... qui s'éternisait dans la rhétorique et passait les détails.
What is it?
Ce sont les détails de l'agression.
It's details of the attack... explaining Alex's innocence.
Il n'a pas pu finir.
And with French money, we will unite the clans, and I will lead you all to the gates of London and to glory.
J'ai arrangé un entretien entre vous et St Germain à Maison Élise pour que vous parliez des détails. Au jour glorieux où le roi de bon droit sera à nouveau sur le trône britannique.