Dickie translate French
859 parallel translation
And, Dickie, make it hot.
Dickie, fais-nous un carton.
- Hello, Dickie, my boy.
- Bonsoir, Dickie, mon garçon.
A tie. - And this? A dickie.
Et ça, et ça?
- Dickie wants me to pose for him.
- Dickie veut que je pose pour lui.
Dickie?
Dickie?
Dickie, hello.
Salut, Dickie.
- Dickie, please.
- Dickie, s'il te plaît.
Good night, Dickie.
Bonne nuit, Dickie.
- Dickie!
- Dickie!
Dickie, you must.
Il le faut.
Then go in there and show them, Dickie.
Alors vas-y et montre-leur, Dickie.
I want to see Dickie come in first.
Je veux voir Dickie gagner.
- Come on, Dickie.
- Allez, Dickie!
- Come on, Dickie!
- Allez, Dickie!
Come on, Dickie, stand up.
Allez, Dickie, lève-toi.
Come on, Dickie, I know you can win this time.
Allez, Dickie. Tu vas gagner cette fois.
Now remember, Dickie, you've got to win me that cup. Good luck.
Dickie, tu dois remporter cette coupe pour moi, bonne chance.
- You were wonderful, Dickie.
- Tu étais merveilleux, Dickie.
- Thanks a lot, Jerry, for letting Dickie win.
- Merci d'avoir laissé Dickie gagner.
Dickie!
Dickie!
Was it Dickie's apartment?
Dans l'appartement de Dickie?
Leave it to Dickie.
Laissez faire Dickie.
- Hello, Dickie.
- Bien. - Salut, Dickie.
You told me Dickie was sick, exhausted from the picnic.
Tu m'as dit que Dickie était malade et épuisé par le pique-nique.
I went to Dickie's apartment.
Je suis allée à son appartement.
- Oh, Dickie, did you, darling? - l did, yes.
- Dickie, c'est vrai, chéri?
And what will they say of Dickie? It makes him out such a fool for loving me.
Et que disent-ils de Dickie, l'imbécile qui m'a aimée?
Poor Dickie. How he would have hated all this.
Pauvre Dicky, il aurait détesté tout ça.
- Morning, Dickie-boy.
Salut, Dicky!
- Don't call me "Dickie-boy."
Ne m'appelez pas Dicky.
What's the matter, Dickie-boy?
Vous n'avez pas l'air dans votre assiette.
Hold still. Watch the dickie bird.
Le petit oiseau va sortir!
Mrs Peel, I told you about Dickie!
Je vous ai parlé de lui!
Dickie.
Dickie! Dickie?
Mr. Katelbach, Dickie.
M. Katelbach?
You stupid, mentally retarded prick!
C'est Dickie!
You ain't refusing to have a drink with Dickie, are you?
Tu ne refuserais pas de trinquer avec Dickie, si?
I swear to you, Dickie.
Je vous le jure, Dickie!
- Dickie, it's not -
- Dickie, c'est pas...
- Dickie, it's not a helicopter. - Come on, let's build a fire!
Allez, on va faire un feu.
- Here I am, boys! - It's the regular plane! - Here!
Dickie, c'est un avion de ligne.
- I'm right here, boys! - Dickie, it's the regular plane!
Dickie, c'est un avion de ligne.
- No! Dickie, look!
- Arrêtez, Dickie!
You've gotta always be regular - always - with Dickie.
Il faut toujours être régulier, toujours. Avec Dickie, toujours.
I'm regular with you. Dickie.
Je suis régulier avec vous, Dickie.
Go on. Dickie, is it something that you know?
C'est quelque chose que je devrais savoir?
No, Dickie loosed off a few shots.
C'est Dickie qui a tiré quelques coups en l'air.
The main thing is that Dickie should go off with his gang.
L'essentiel, c'est que Dickie s'en aille avec son gang.
Dickie Carlyon!
Dickie Carlyon!
Now, watch the dickie bird.
Un sourire.
Aren't I, Dickie?
N'est-ce pas?