Didn't you hear what i said translate French
191 parallel translation
Didn't you hear what I said? Hurry!
Qu'est-ce que t'attends?
Didn't you hear what I said?
Vous ne m'avez pas entendue?
But didn't you hear what I said?
Ne m'as-tu pas écoutée?
Perhaps you didn't hear what I said, Mr. Deeds.
Peut-être n'avez-vous pas bien entendu, Mr Deeds.
I didn't hear what you said.
Je n'ai pas entendu.
Didn't you hear what I said?
Vous ne m'écoutiez pas?
I'm busy with Mr. Baldwin. I didn't hear what you said, sir.
Je suis occupé avec M. Baldwin.
What are you standing there for? Didn't you hear what I said?
Pourquoi restez-vous plantée là!
Didn't you hear what I said?
Tu ne m'as pas entendu?
He said, "Start what?" I said, "Didn't you come to hear me lecture?" He said, "No, I'm waiting for the pubs to open."
- "Vous êtes venu m'écouter, non?" - "Non, j'attends que le pub ouvre."
- You didn't even hear what I said.
Vous ne m'écoutez pas.
Didn't you hear what I said?
Tu m'as écouté?
Didn't you hear what I said?
Tu n'as pas entendu ce que j'ai dit?
He got careless and fell in the river. Didn't you hear what I said?
Il n'a pas fait attention et il est tombé dans la rivière.
I guess you didn't hear what I said about stayin'away from that girl.
J'ai dit de ne pas s'approcher de cette fille.
- But, Marc, you didn't hear what I said.
Vous n'avez pas entendu.
Maybe you didn't hear what I said.
Tu ne m'as peut-être pas entendu.
Maybe you didn't hear what I said.
Vous n'avez peut-être pas entendu ce que j'ai dit.
Didn't you hear what I said about calling me sir?
Il faut pas m'appeler capitaine!
- I didn't hear what you said.
- Je n'ai pas entendu ce que tu disais.
Apparently, you didn't hear what I said. I'm in love with you.
Vous n'avez pas entendu.
I didn't hear what you said.
Je n'ai rien entendu.
didn't you hear what i said?
Vous avez entendu ce que j'ai dit?
Now, didn't you hear what I said?
Ne m'as-tu pas entendu?
Didn't you hear what I said?
- T'es sourd ou quoi?
- I didn't hear what you said.
Je n'ai pas entendu. - Oui, c'était moi.
Didn't you hear what I just said?
Vous ne m'avez pas entendu?
But... But didn't you all hear what I said?
Ai-je parlé dans le vide?
Didn't you hear what I just said?
Vous ne m'avez pas écouté?
I didn't hear what you said.
- Quoi? Je n'ai pas entendu.
You didn't hear me incorrectly, that's what I said.
- Tu es fou! Non, vous avez bien entendu.
Repeat what you said. I didn't hear.
Répête, je n'ai pas entendu.
Didn't you hear what I said?
Vous avez entendu ma question?
Didn't you hear what I said?
Tu entends?
Didn't you hear what I said?
Vous entendez?
Didn't you hear what I said?
Vous n'avez pas compris?
- What? I didn't hear what you said.
- J'ai pas entendu.
Didn't you hear what I said?
Tu entends ce que je dis?
I didn't quite hear what you said. Would you mind repeating it, please?
Désolé, je n'ai pas bien entendu, voulez-vous répéter?
I didn't hear what you said.
J'étais distraite.
I didn't hear what you said.
Je ne comprends pas.
I didn't hear what you said.
Je n'ai pas entendu ce que tu as dit.
Maybe you didn't hear what I said.
Avez-vous compris ce que j'ai dit?
Didn't you hear what I said?
Tu n'as pas compris ce que je t'ai dit?
Damn it, didn't you hear what I said?
Merde, vous ne m'avez pas entendu?
Didn't you hear what I said, Gordon?
Tu n'as pas entendu, Gordon?
Didn't you hear what I said?
Vous m'avez entendu?
- Didn't you hear what I said?
- Tu n'as pas entendu c'que j't'ai dit?
Didn't you hear what I said? Hey.
Vous n'avez pas entendu?
But I still didn't hear what it was you said he left me. Hello?
Je n'ai pas compris ce qu'il m'a laissé.
What's the matter, you didn't hear what I said, bozo?
Ben alors quoi? T'as entendu ce que je t'ai dit, Bozo?