English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Disgusted

Disgusted translate French

611 parallel translation
I am disgusted! And that is your right.
- C'est ton droit, sois dégoûté, que veux-tu?
But I don't want to be disgusted!
- Je voudrais que tu ne me dégoûtes pas.
Funny, here I was down in the dumps, disgusted with everything. - And then you came along and...
C'est drôle, j'avais le cafard, puis vous êtes arrivée, et...
And then I sow. And after I've sweated and toiled and the harvest is here, I get disgusted, and I have to go elsewhere.
Quand j'ai Ben peiné et que la moisson est là, le dégoût me prend, faut que j'aille ailleurs.
Oh! Must have disgusted him.
Comme ça a dû le dégoûter!
I'm getting disgusted with married life.
Le mariage me dégoûte.
I hope you never get downright disgusted.
Tant que tu n'es pas dégoûté...
She would even be disgusted!
Il la dégoûterait même!
And may I remind you that I am heartily disgusted with the food in this hotel?
Je vous rappelle que la nourriture de cet hôtel me dégoûte.
- Edmond really disgusted you.
- Compris. Edmond t'a écœurée.
It's ridiculous. I'm disgusted.
C'est ridicule, j'en suis révoltée.
You young pup, we're both so disgusted with you we're speechless.
Que dire, nous sommes dégoûtés de vous, jeune freluquet.
I threw him on the floor. He disgusted me!
.. à terre l'immonde individu.
And sign the cancellation "Disgusted Reader."
Signez : "Un lecteur indigné".
Signed a disgusted, American citizen, John Doe.
Signé John Doe, un citoyen américain dégoûté.
You're a man disgusted with all of civilization...
Vous êtes désespéré!
Makes him disgusted with conditions.
Ça le dégoûte de vivre.
Only thing is, he's had a little trouble finding a job and he's sort of disgusted.
Le seul problème, c'est qu'il a du mal à trouver du travail.
she'd be disgusted by him.
Elle se degouterait sans doute de lui.
I'd give a lot of money for her to be disgusted by him.
Moi, je paierais tres cher pour qu'elle se degoute de lui.
To poison him... to make him become disgusted by me!
Pour le rendre malade, pour le dégoûter de moi!
Disgusted, I drove back to my office, took a sedative, a little too strong.
Dégoûté, je suis retourné à mon bureau, j'ai pris un calmant, un peu trop fort.
I am slightly disgusted and very disappointed.
Vous me décevez vraiment!
No place to go. Disgusted.
Nulle part où aller.
"disgusted by her shocking past."
"révoltés par son inconduite." - Jamais de la vie.
Never saw such a disgusted dog!
- Juniper. Jamais vu un chien si dégoûté.
I'm disgusted.
Ça me dégoûte!
Aren't you disgusted?
Tu ne te dégoûtes pas?
You were disgusted with yourself.
Tu te dégoûtais toi-même...
He disgusted me...
Il me dégoûtait.
Disgusted?
Peut-être, du dégoût?
I feel disgusted with them!
Ils me dégoûtent!
To think this is my fault! I'm disgusted with myself!
Adrien, quand je pense que c'est moi qui ai fait ça, je me dégoûte...
I didn't think that it would be I that would be disgusted.
Mais au contraire, c'est vous qui me révoltez.
You act disgusted with me.
On dirait que tu me repousses.
I knew you'd be disgusted with me so I didn't tell you.
Je savais que ça vous dégoûterait. C'est pourquoi je me taisais.
She said that your persistence disgusted her.
Elle a dit que ton obstination la dégoûtait.
But did she say I disgusted her?
A-t-elle dit que je la dégoûtais?
Each morning I wake up, I'm disgusted with myself with what I did the night before.
Chaque matin, je m'éveille avec le dégoût de moi-même.
Disgusted.
Je suis dégoûtée.
Well, I'm not drunk, just disgusted!
Je ne suis pas ivre, mais écœuré!
She was disgusted by his hands, which seemed stained with blood.
Ses mains, qui semblaient tachées de sang, la dégoûtaient.
I've never, never been so humiliated and disgusted! Allison!
Quelle humiliation, quelle honte!
What are you disgusted with?
Dis-moi de quoi tu es dégoûté.
What are you disgusted about?
Pourquoi ce dégoût?
What is it Big Daddy says when he's disgusted?
Que dit mon mari quand il se fâche?
He says "bull" when he's disgusted.
II dit : "C'est de la m..."!
A policeman is disgusted by a criminal.
Les criminels nous dégoutent.
Those men who are not frightened of the job are disgusted by it.
Ceux qui n'ont pas peur trouvent l'emploi révoltant.
she'd be disgusted by him.
Elle se dégoûterait sans doute de lui.
I'd give a lot of money for her to be disgusted by him.
Moi, je paierais très cher pour qu'elle se dégoûte de lui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]