Dive translate French
3,063 parallel translation
A few days before I would, he... me to our favorite dive site, to say goodbye.
Quelques jours avant mon départ, il... m'a emmenée sur notre lieu de plongée favori pour faire nos adieux.
All righty. Let's just dive on in.
Rentrons dans le vif du sujet.
- I want to dive in.
- J'ai envie d'y plonger.
I hate to see people ripped off that way. So I thought I would dive in.
J'ai horreur de voir les gens se faire voler.
Dive!
- En piqué!
Owls do that when they dive for prey.
Les chouettes font ça avant de plonger sur leur proie.
You know, I took a summer prep class. I'm so ready to dive in and give it a hundred percent. - So can I join your study group?
J'ai fait une prépa d'été, je suis prête à me donner à 100 %, je peux rejoindre votre groupe?
I'm gonna dive in the way and pretend to get shot.
Je vais m'interposer et simuler être touché.
What, to help you dive back into my sister's cooch?
Quoi, pour t'aider à retourner baiser ma soeur?
We get hundreds of snakebites a year, so the best way to acclimate yourself is to dive right in.
Il y a des centaines de morsures par année, la meilleure façon de s'habituer, c'est de foncer.
Turn left, dive, dive.
Tournez à gauche, plongez, plongez.
( gulping ) - l'd sky dive.
- Du parachutisme.
I mean it's not like I want to dive into a relationship or anything.
{ \ pos ( 192,200 ) } C'est pas que je cherche une relation.
Look, we're just going to dive in.
Écoutez, on doit juste plonger dedans.
Look at him, still singing in the same old dive after all these years.
Regardez-le, toujours en train de chanter avec le même entrain après toutes ces années.
And you need a fighter willing to take a dive, which Merriman isn't.
Et vous avez besoin d'un combattant ( d'un avion de chasse ) Le désirant ( disposé ) pour prendre un plongeant, Quel Merriman n'est pas.
{ \ * Well, } What's a big successful boy like you doing in a dive like this?
Que fait un génie comme vous dans ce bar miteux?
Dive in!
On plonge!
- I figured I'd dive right in.
- Je pensais me mettre de suite au travail.
Look at my dive, Jo.
Regarde, Jo, je plonge.
I'm gonna dive, want to watch?
Je vais plonger. Tu veux pas regarder?
OK, Jo, couldn't you ask your wife to dive somewhere else?
Tu pourrais pas demander à ta femme d'aller plonger ailleurs?
I'm gonna dive, want to watch?
Je vais replonger. Tu veux pas regarder?
Say it out loud - - we take a dive.
Dis-le à voix haute... on va plonger.
Dive in.
Alors, plonge.
- Whoa, it's a dive-bomber.
- Whoa, il s'agit d'un bombardier en piqué.
Showing csu where the victim took a nose dive.
Avec la police scientifique, sur le toit.
I'm just not ready to dive into my past right now.
Je ne suis juste pas encore prête à plonger dans mon passé.
Do you scuba dive?
Vous faites de la plongee?
I checked the dive tables.
J'ai vérifié les tables de plongée.
Let's go for a dive. That'll cheer you up, all right?
Une petite plongée ça ira mieux
You're gonna take a dive.
Tu vas aller au tapis.
Brandt almost gets there just on his dive alone.
Grant est déjà arrivé, en un seul plongeon.
Why'd this guy take a dive wearing tights?
pourquoi ce type a plongé avec des collants?
You're next, Youta! Dive head first!
C'est à toi après Youta, plonge!
I didn't dive in...
Je n'ai pas plongé...
Would you like to come with us and dive?
Ça te dirait de venir avec nous pour plonger?
I actually couldn't dive off the bridge until last year.
En fait, je n'ai pas pu plonger du pont avant l'année dernière.
Dive! Feet up!
Plonge!
We met on a dive trip.
J'ai loué son appart, car je l'ai connue au club de plongée.
And for that reason alone, I would never dede, the man was killed in your garden with your dive knife.
Rien que pour ça, jamais... Cet homme a été tué dans votre jardin avec votre couteau guêpe.
Each fisherman sends his cormorant to dive for sweetfish
Chaque pêcheur lâche son cormoran pour qu'il plonge chercher les poissons.
Let's do something, dive.
On va faire comme ça, Plonge.
I took a running dive into the dirt.
Je suis tombé dans la terre.
We met at a little dive bar up at 187th.
On s'est rencontrés dans un bar sur la 187e.
Oh, come on - - I got to dumpster dive through 40,000 hot dogs and blue shaved ice?
Je vais fouiller ces bennes pleines de hot dogs et tout?
- Do I get to dive, or are they just gonna...
Je dois plonger, ou ils vont juste...
Dive here.
- Quoi?
Right, let's dive straight in.
Allons droit au but.
Nose dive.
"Chute libre".
It's called a wasp injection knife. - Looks like a standard dive knife.
C'est un couteau guêpe, à injection.