Do what you need to do translate French
2,693 parallel translation
Do what you need to do.
Faites ce que vous avez à faire.
Do what you need to do, mom.
Fais ce que t'as à faire.
When the time comes, you're going to be totally prepared to do what you need to do.
Quand le moment viendra, tu seras préparée à faire ce que tu as besoin de faire.
Do what you need to do.
Fais ce que tu as à faire.
Lime to a Lemon, you need to tell me what to do about George Foreman.
Lime à Lemon, tu dois me dire quoi faire avec George Foreman.
And you need to get back to doing what you do best.
Et toi de revenir à ce que tu fais de mieux.
You want me to do what I need to do?
Vous voulez que je fasse ce que j'ai à faire?
I just told you what I think you need to do.
Je vous dis juste ce que je pense qu'il faut que vous fassiez.
So what do you need from me to make that happen?
donc, de quoi avez vous besoin de ma part pour que ça se réalise?
What do you need to go to the mall for?
Pourquoi vouloir y aller?
You know what we need to do.
Tu sais ce qu'on a besoin de faire.
What do you need me to do?
Que faut-il que je fasse?
You know what we need to do?
- Moi aussi. Tu sais ce qu'on devrait faire?
I just need you to do what I say.
Je veux juste que tu fasses ce que je dis.
In the meantime, I just need you to tell me what I should do.
En même temps, j'ai seulement besoin que tu me dises ce que je suis supposé faire.
You know what you need to do your job.
Tu sais ce dont tu as besoin pour faire ton travail.
I need to stop keeping everyone hanging and just do what feels right, no matter how, you know, crazy that may seem.
Je dois arrêter de garder tout le monde suspendu et faire juste ce qui semble bien, peu importe comment, tu sais que ça peut sembler fou.
Officer, I'm the manager here And I think you need a warrant for what you're trying to do.
Officier, je suis la manager ici Et je crois que vous avez besoin d'un mandat pour ce que vous voulez faire.
What do you need to know?
Qu'as-tu besoin de savoir?
I don't need you telling me what to do.
Je n'ai pas besoin que tu me dises ce que je dois faire.
All right? What I really need you to do is to take these scissors and cut a cleavage hole in my crayon costume.
Ce que j'ai vraiment besoin que tu fasses c'est prendre ces ciseaux et faire une fente dans mon costume de crayon.
So what you're saying is you need somebody different to do this with.
Donc tu es en train de dire que tu as besoin de quelqu'un d'autre avec qui faire ça.
So, Grayson, you need to remember that when you marry Jules, you're marrying everyone in her life, and, Jules, do you know what you need to work on?
Alors, Grayson, vous devez vous rappeler que quand vous épouserez Jules, vous épouserez tous les gens présents dans sa vie, et, Jules, vous savez sur quoi vous devez travailler?
You don't need to put on a big show, unless... you end up with a great guy who has... heard about the show, and then maybe you wanna do just one last show so he can see what all the fuss is about,
Vous n'avez pas besoin de mettre sur un grand spectacle, à moins que... vous finissez par avec un mec super qui a... entendu parler du spectacle, et puis peut-être que vous voulez faire un dernier spectacle alors il peut voir Pourquoi tout le monde est sur le point,
I'll see what I can do with the DA, but I need you to confess.
Je verrai avec l'avocat, mais vous devez tout avouer.
Grace, you're running out of space here, what else do you need to bring over?
Grace tu manques d'espace ici, quoi d'autre as-tu besoin d'emmener ici?
We need to figure out what to do with you.
On doit découvrir quoi faire de vous.
What do you need me to do?
Comment je m'y prends?
All I know is I need to figure out what to do with the rest of my life now, and I can't do that here with you all just hovering over me.
Tout ce que je sais c'est que je dois décider ce que je vais faire de ma vie et je ne peux pas le faire ici avec vous tous à tourner autour de moi.
So, what do you need me to do?
Donc, que veux tu que je fasse?
Do you need me to explain what the point is?
Est-ce que tu as besoin que je t'explique de quoi on parle?
You, Jeremy, need to do what I tell you, when I tell you, or I will see to it that your entire life is ruined.
Toi, Jeremy, doit faire ce que je te dis, quand je te le dis, ou je ferais en sorte que ta vie entière sois ruinée.
I don't need someone like you telling me what to do.
Je n'ai pas besoin de quelqu'un comme toi pour me dire ce que je dois faire.
Hardison, here's what I need you to do immediately... go over to that barn.
Hardison, j'ai besoin que tu ailles vite à la grange.
What do you need to make that happen?
Qu'est-ce qu'il te faut pour le faire?
I need to know you're not gonna kill them after you get the cash, so this is what you're gonna do.
Je doit savoir que vous n'allez pas les tuer après avoir reçu l'argent, alors je vais vous dire ce que vous allez faire.
So, what exactly do you need to know about Vanessa?
Donc, qu'avez-vous besoin exactement de savoir sur Vanessa?
Finish what you need to do here, and then we'll go visit Harrison together.
Finis ce que tu as à finir, et après on ira voir Harrison ensemble.
I told Carlisle's campaign guy that you would do two songs at the announcement, so you just need to tell me what songs.
J'ai dit au gars de la campagne de Carlisle que tu ferais deux chansons à l'annonce, donc tu dois juste me dire quelles chansons.
What do I need to know what? That among other things, she tells me you threaten to hit her with a stick in order to get her to stop playing the piano?
Elle me dit, entre autres, que vous l'avez frappée pour qu'elle arrête de jouer du piano?
First of all, you're the only one who ever said we were physically abusing her, and we're just doing what we need to do to get her to do the things on your stupid list!
Vous êtes la seule à avoir dit qu'on la maltraitait. Nous, on s'est juste efforcés de suivre votre stupide liste!
Now, I grant you, it's pretty damn hard to fathom what's right or wrong here, but we do need to decide.
Maintenant, je t'accorde que c'est plutôt difficile de comprendre ce qui est bon ou mauvais ici, mais nous devons décider.
You know what you need to do.
Tu sais ce que tu dois faire.
You know what you need to do!
Tu sais ce que tu dois faire!
Because you're just gonna say no because that's what we do in these situations, we say no, and I... really need you to think about it.
Parce que tu vas juste dire non parce que c'est ce que nous faisons dans ces situations, nous disons non, et j'ai... vraiment besoin que tu y penses.
Just tell us what you need us to do.
Dites-nous ce qu'on doit faire.
You need to do what he did.
Tu as besoin de faire la même chose.
What language do I need to say it in for you to understand?
Dans quelle langue je dois te le dire pour que tu comprennes?
What do you need to tell me?
Que veux-tu dire?
Now, remember, if you don't want next year's entertainment to be me covering Blues Traveler's songs again, we're gonna need every child to participate in the candy drive. So what do you say, parents?
Si vous ne voulez pas que l'animation de l'an prochain soit encore mes reprises des Blues Traveler, tous les enfants doivent participer à la course aux bonbons.
We've been planning this for months, and then he says, "I need you," and all of a sudden, you go and do what he wants you to do?
Ca fait des mois que nous avons prévu ça, et puis là il dit "J'ai besoin de toi", et tout d'un coup tu y vas et fais ce qu'il veut que tu fasses?