Doa translate French
302 parallel translation
Dr. Flynn. Mark him DOA.
Dites qu'il était mort à votre arrivée.
They lost the kid. DOA.
Ils ont perdu leur gosse.
DOA, general hospital, 5 : 14 a.m.
Mort avant d'arriver à l'hôpital, à 5 h 14.
Another thing, she came in DOA-DWI.
Elle est arrivée décédée, capacités affaiblies.
- No, DOA.
- Décédée à l'arrivée.
Not his lucky day. DOA.
- C'était pas son jour, mort avant d'arriver.
We've got a 10-10, DOA.
Peut-être un meurtre.
I remember 15 years ago a cop walks into a DOA scene... ... sees his partner taking money off a dead person.
Il y a 15 ans... un jeune flic surprenait son partenaire... prenant l'argent d'un mort et le glissant dans sa poche.
I have a shooting victim, DOA, at 626 Park Avenue, 12th floor.
J'ai un corps, tué par balle... 626 Park Avenue, 1 2e étage.
They were DOA with fifth - and sixth-degree burns to over 90 % of their bodies.
Ils sont arrivés morts, brûlés aux 5e et 6e degrés, sur 90 % du corps.
Rush a couple ambulances. We got three shot, two DOA. Ninth and Stiverson.
Trois victimes, dont deux apparemment mortes... à l'angle de la 9ème et Stiverson.
He was DOA at the hospital. He died in the ambulance.
Non, il est décédé dans l'ambulance.
We need an ambulance here to pronounce a DOA.
Envoyez-nous une ambulance pour constater un décès.
- What did you find on that DOA?
Que sais-tu de la victime?
Larson, Anticrime. I'm gonna call the DOA's job.
Larson, de la Crime. Je vais lancer l'enquête.
Your boyfriend is going to the joint and your fallback hump is DOA.
Ton ami ira en taule, et son suppléant est mort.
Whole gang's DOA.
Tous morts.
- A DOA at Brooklyn City Hall.
- On a un cadavre à l'hôtel de ville.
DOA, Peter Schelzo, 27.
Homicide. Peter Schelzo, 27 ans.
Female DOA, alley off Chambers.
Une femme assassinée dans une ruelle.
August 1 7, DOA, there wasn't even a male victim.
L'homicide du 17 août... ne comportait pas de victime mâle.
MARTlNEZ : These are the DOA's keys.
Les clés de la victime.
There was a second DOA.
Je devine ce qui s'est produit.
Plus, one of the notes claims another DOA last August 1 7.
En outre, un des messages revendique un meurtre le 17 août dernier.
Although the DOA last August 1 7, there actually was a shooting.
Bien que, le 17 août dernier, il ait tiré.
270.5 ) } 2D4U PRESENTS : 150 ) } Aoi kaze ga ima 150 ) } Even though the untested breeze... 150 ) } mune no doa o tataitemo
Aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo
150 ) } Aoi kaze ga ima 150 ) } Even though the untested breeze... 150 ) } mune no doa o tataitemo
Aoi kaze ga ima mune no door wo tataitemo
Well, we got a DOA last night male human, no id, mid - 30s, no sign of injury or illness nothing to point to as cause of death.
Un "décédé à l'arrivée" la nuit dernière. Un humain, sans papiers, la trentaine, apparemment en bonne santé. Sa mort est inexpliquée.
- Frank, that's an unrelated DOA.
- Il n'est pas lié à notre affaire.
- What? Mellen and the DOA there?
Mellen et l'autre corps?
The morgue doesn't have its own ramp, so all DOA's come through emergency.
La morgue n'a pas de rampe, alors les morts arrivent par les urgences.
These guys are very DOA.
Ces types sont raides morts.
You took this off a DOA?
Ça vient d'un cadavre?
They pronounced the guy DOA.
Le mec s'est apparemment suicidé.
One squirrel, DOA.
Un écureuil, mort.
His partner, Boyce, was DOA at Mercy General.
L'autre, Boyce, est mort à l'hôpital.
And our running game's DOA.
Il va finir à l'hosto.
His wife was DOA at the scene.
Sa femme est morte là-bas.
It's his first DOA.
C'est son premier cadavre.
Another DOA who was wearing a bag.
Un autre cadavre avec un sac poubelle.
I caught a speed freak once. DOA.
J'ai chopé un accro une fois, il est mort.
My * * * has been removed.
Mon DOA a été éliminé.
The woman I had. DOA on the floor in front of the counter.
La femme trouvée décédée devant le comptoir.
- All three of the shooters were DOA.
- Les trois tireurs étaient morts.
And just look around, half the student body is DOA, and that's from the neck up, Clara.
Regarde autour de toi, la moitié de ces étudiants n'ont aucun avenir, c'est sans espoir, Clara.
Call it in as a DOA.
Elle est morte sur le coup.
D. O. A. Created in 2001.
DOA créé en 2001.
He was DOA.
Il était mort quand on est arrivé.
DOA.
Ici.
- DOA.
- Morte en arrivant.
- Father was DOA at the scene.
- Le père est mort.