Dock translate French
2,482 parallel translation
Once I get Scylla, dump him off the dock.
Quand j'aurai Scylla, jetez-le à l'eau.
Hickory, dickory, dock.
Tic-tac, tic-tac.
And close down the dock for a while.
Fermez le quai pour un moment.
All evacuees, please proceed to the dock.
Que ceux qui doivent être évacués veuillent bien se rendre sur le quai.
Once we dock wherever we dock we're free.
Une fois arrivés à quai, quel que soit le quai... nous serons libres.
Could've wandered around for hours before taking refuge on that loading dock.
Il a pu errer pendant des heures avant de trouver refuge sur ce... - quai de chargement.
We're almost two miles away from the loading dock where the victim's body was found.
C'est à plus de 3 km du quai de chargement où le corps a été trouvé.
Yeah, just one, right after he left the dock, to an Andrew Reese.
Juste un, après avoir quitté les docks, à un certain Andrew Reese.
- No use in being anchored when you're tied up at the dock.
- L'ancre est inutile quand on est attaché au quai.
Oh, damn, the catalogue--I left it on the dock.
Oh, mince, le catalogue... je l'ai laissé sur le quai.
Leave it at the entrance to dock c, You're the boss, kyle.
Tu le laisseras à l'entrée du quai C, à 8 heures.
Donner, Shaw, you dock your craft on the Antares right now.
Donner, Shaw, vous arrimez votre navette sur Antares de suite.
Place the prisoner in the dock.
Placez le prisonnier au banc des accusés.
# And you haven't yet been dragged into the dock
Tu n'es pas encore au banc des accusés
Docking clamps engaged.
Les pinces du dock sont engagé.
- There is a man and a shadow on the dock.
- Il y a un homme et une ombre sur le quai.
- A man and a shadow down on the dock.
- Un homme et une ombre.
She's jumped down to the loading dock, heading into the basement.
Elle a sauté sur le quai de livraison. Elle va au sous-sol.
- I have 1,500 South American cantaloupes... sitting on a dock in San Pedro that need to be in Chicago by 6 : 00 p.m. tomorrow night... or I lose my biggest client.
J'ai 1500 melons d'Amérique du Sud... stockés aux docks de San Pedro qui doivent être livrés à Chicago demain à 18h... sinon je perds mon plus gros client.
The IDs looked legit so the security guard let them in through the loading dock.
Les cartes sont légales donc la sécurité les a laissés passer pour aller dans l'entrepôt. Ils ont pris le corps.
- We have two hours until we dock.
- On a deux heures avant d'accoster.
Once we dock, you'll forget all about that dandy.
Une fois à terre, tu oublieras ce bellâtre...
No loading dock, no personnel entrance- -
- Y a ni quai ni entrée du personnel.
Why are there two massive train wheels blocking the loading dock?
Pourquoi deux roues de train bloquent-elles le quai de chargement?
We move more gear out of here than any other dock in the Marine Corps.
On déplace plus de matériel ici que de n'importe quel dock de la Marine.
Why would you go back to the loading dock?
- pourquoi revenir au quai?
But with politicians stashing their cash in that very same bank that now stands in the dock, we ask can the people who run this country ever be trusted again?
Avec des politiciens qui planquent leur argent dans la banque même qui est au cœur du scandale, nous nous demandons si nous pourrons à nouveau leur faire confiance.
Dock rats taking on the manayunk chieftains at home.
Les Dock Rats affrontent les Manayunk Chieftains à domicile.
Dock rats feeling the pain.
Les Dock Rats semblent subir.
Announcer : Shorthanded dock rats subbing in little tommy flanagan At the point.
Les Dock Rats, en sous-effectif, font entrer le petit Tommy Flanagan au point d'engagement.
Chance the dock rats have been fighting for all night.
La chance pour laquelle les Dock Rats se sont battus toute la soirée.
A hockey player named tommy flanagan, Played for the fishtown dock rats.
Un joueur de hockey du nom de Tommy Flanagan, de l'équipe des Dock Rats de Fishtown.
Dock rats are holding open tryouts Tuesday. Little tommy's gonna get on the ice.
Les Dock Rats font des sélections mardi, et Little Tommy sera sur la glace.
Dock rats is no place for you.
Tu n'as rien à faire chez les Dock Rats.
He try out for the dock rats, too?
Lui aussi voulait rejoindre les Dock Rats?
Yeah, made a career of it, Starting with the dock rats in'80.
Oui, vous en avez fait une carrière, en commençant par les Dock Rats en 1980.
One nothing at home, dock rats take it!
Un à zéro à domicile, les Dock Rats l'emportent!
Tried to get him released from the dock rats to offer him a better shot,
J'ai essayé de le faire partir des Dock Rats pour lui offrir une meilleure chance.
The dock rats said You two were getting pretty close. That is up until
Les Dock Rats ont dit que vous étiez plutôt proches tous les deux.
We found him at the shipyard where the boat was to dock.
Il était à l'endroit où le bateau devait accoster.
As long as these things are on board, we dare not dock with the medical station.
Tant que ces choses sont à bord, nous ne nous ammarerons pas à la station médicale.
We'll dock at Station 42 according to plan.
Nous aborderons à la station 42 comme prévu.
Infiltrate Saber's mansion, locate the main network core and dock this infected PDA.
infiltrer le manoir de Saber, localiser l'ordinateur central et transférer le virus de l'assistant numérique.
Dock Control reports ready.
On a le O.K. du dock.
Dock Control reports ready, Captain.
Le dock attend votre signal, capitaine.
Dock bar is officially open.
Le bar est officiellement ouvert.
In a crummy shipyard?
Sur un dock pourris?
The Union can dock my pay for the rest.
L'Union peut faire des retenues sur ma paie pour le reste.
Okay, well, dock our pay. we came here to save you.
Gardez notre paie.
Got seasick tied up to the dock.
C'était une excuse pour sortir de là bas.
Dock 4, Man Yuen Street.
Quai numéro quatre, rue Man Yuen.