English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Doesn't exist

Doesn't exist translate French

2,472 parallel translation
A mythical creature that doesn't exist.
Un être mythique fictif.
But free will doesn't exist here.
Mais le libre arbitre n'existe pas ici.
I have appetites. I've been starving myself for a God that doesn't exist, and now it is time to feed the beast.
Je me suis privé pour un Dieu qui n'existe pas.
Reason I couldn't find any record of a Nadia Marchand is'cause Nadia Marchand doesn't exist.
Je n'ai rien sur Nadia Marchand parce qu'elle n'existe pas.
But free will doesn't exist here.
- Mais ça n'existe pas ici.
The number doesn't exist, guv.
Il existe pas, patron.
I mean, every cell that made you up when you were a kid doesn't exist anymore.
Chaque cellule qui faisait partie de toi, enfant, n'existe plus.
I mean, you can do what you like, he doesn't exist, he's a dream.
Je veux dire que vous pouvez faire ce que vous voulez. Il n'existe pas, c'est un rêve.
Radio Vatican doesn't exist, does it?
Il passait des nuits á écouter un truc? Radio Vatican!
That formula doesn't exist.
Cette formule n'existe pas!
She doesn't even know you exist.
Elle ignore ton existence.
I can remember, you've been going on about this mom who doesn't exist.
De toujours tu as eu à la bouche cette maman qui n'existe pas.
The old system that allowed you to kill..... that doesn't exist any more.
L'ancien système qui vous permettait de tuer... il n'existe plus.
So now you're gonna tell me Monkey brush doesn't even exist?
Tu vas me dire que la plante peigne singe n'existe pas?
- So love doesn't exist?
Donc l'amour n'existe pas? Non.
Technology to generate truly random number sequences doesn't exist yet, and until it does, all codes are vulnerable.
Aucune technologie ne peut générer un nombre vraiment aléatoire. En attendant, tous les codes sont vulnérables.
Same-gender attraction doesn't exist in our pre-Earth life and it doesn't exist in the celestial kingdom.
L'homosexualité n'existe pas dans notre vie post-terrestre, et ça n'existe pas au royaume des cieux.
The present doesn't exist.
Le présent n'existe pas.
See, guys, that's just it. I've been going along with this little science experiment to show you that the perfect woman doesn't really exist.
Vous voyez, j'ai joué le jeu pour vous prouver qu'elle n'existe pas.
It doesn't exist.
L'oxymore, oui je me souviens. Il n'existe pas.
Pretend that that money doesn't exist, because as far as Ojai is concerned, it doesn't.
Oui.
You know, the stuff that doesn't officially exist.
Vous savez, ce qui n'existe pas officiellement.
He doesn't exist.
Il n'existe pas.
It doesn't exist. I couldn't find it in any book!
Le terme n'existe pas, j'ai cherché dans les bouquins de psycho.
Besides, that kind of crime, the way it used to be the kind I was part of, doesn't exist anymore.
Et puis, ce genre de crime, comme avant, ceux que je commettais, ça n'existe plus.
[EXPLOSION] A world where Batman doesn't exist.
Un monde où Batman n'existe pas.
So you pretend she doesn't exist, she never existed.
Alors vous prétendez qu'elle n'existe pas, n'a jamais existé.
But that doesn't... That doesn't exist. That's just a myth, right?
Mais ça n'existe pas, ce n'est qu'un mythe, n'est-ce pas?
Your made-up wife who doesn't exist?
Ta femme inventée de toute pièce?
The victim James Smithson doesn't exist.
La victime, James Smithson, n'existe pas.
You're always looking for something that doesn't even exist.
Vous cherchez toujours quelque chose qui n'existe pas.
Holding on to a fantasy that doesn't exist.
Tu t'accroches à un rêve qui n'existe pas.
She doesn't exist yet.
- Elle n'existe pas encore.
It doesn't exist.
Ça existe pas, c'est...
I think I want something that just doesn't exist.
Je pense que je veux quelque chose qui, simplement, n'existe pas.
So what, you're saying Toucheyes eyes doesn't deserve to exist?
Donc ceux qui ont une malformation ne devraient pas exister?
That world doesn't exist anymore!
Ce monde n'existe plus!
Your life doesn't exist outside the laws of nature.
Ta vie n'existe pas hors des lois de la nature.
Like, half of Metcalf Avenue doesn't exist anymore.
Genre, la moitié de l'avenue Metcalf n'existe plus.
You're in love with a person who doesn't exist From a place you don't believe in!
T'aimes un fantôme qui vient d'un monde que tu renies.
No, Cavorite was- - was an anti-gravity metal that Wells wrote about, but Cavorite doesn't exist.
C'est un matériau opaque à la gravitation, imaginé par Wells. Mais la cavorite n'est pas réelle.
For God's sakes, Boo Boo doesn't even exist!
Pour l'amour de Dieu, Boo Boo n'existe pas!
Because "One Thousand Cats" doesn't even exist.
Parce que "Un millier de chats" n'existe même pas.
He doesn't exist, period, chief.
Point barre.
It's like con ed doesn't even know those tunnels exist.
Ed l'escroc ignorait l'existence des tunnels.
A money trail that leads back to a man who doesn't exist.
Des transferts qui mènent à un homme qui n'existe pas.
That Goddamn doesn't exist.
Que Bonsang n'existe pas.
Okay, granted, that one missing link is still missing, but just because we haven't found it doesn't mean it doesn't exist!
Bon, d'accord, ce lien n'a pas encore été trouvé. Mais ça ne veut pas dire qu'il n'existe pas!
I'm starting to think he doesn't exist.
Je commence à croire qu'il existe pas.
It's a very cold place, and the atmospheric pressure doesn't allow liquid water to exist on the surface.
C'est un endroit très froid, et la pression atmosphérique ne permet pas l'existence d'eau liquide à la surface.
Our world is unique but it doesn't exist in splendid isolation.
Notre monde est unique mais il n'a pas le privilège de la splendeur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]