Doesn't ring a bell translate French
260 parallel translation
"Madison Novelty Company." Doesn't that ring a bell?
"Madison Novelty Co." Ça ne te dit rien?
Doesn't anything ring a bell with you?
Ces noms ne vous disent rien?
Doesn't ring a bell.
Non, ça ne me dit rien.
Avenue Henri Martin, doesn't that ring a bell?
- L'avenue Henri Martin, ça te rappelle rien?
Shall I hurry them up? They'll be kicking the good old days around all night if somebody doesn't ring a bell.
Je vais les presser ou ils en auront pour toute la soirée.
Doesn't that ring a bell?
Cela ne te dit rien?
No, it doesn't ring a bell.
Non. Ça ne me dit rien.
No, no, it doesn't ring a bell.
Non. Ça ne me dit rien.
No, it doesn't ring a bell.
Non, non, je ne vois pas!
That's the moment when I'm saving his life. The picture doesn't ring a bell?
Le thermomètre de "la canaille", c'est sa peau!
Puppy Schneider! That name probably doesn't ring a bell?
Puppy Schneider, ça ne vous dit rien?
Doesn't ring a bell.
Cela me dit rien.
Doesn't ring a bell.
Ça ne me dit rien.
Doesn't Mick Evratt ring a bell for you?
- Mick Evratt, ça ne vous dit rien?
'Boring'just doesn't ring a bell.
'Ennuyeux'ne rappelle rien.
No, Tom Fitch doesn't ring a bell.
Non, Tom Fitch, ça ne me dit rien.
"Lucky Pierrot", the shooting, doesn't it ring a bell?
"Pierrot le Veinard", la fusillade, ça ne vous dit rien?
- Doesn't the name ring a bell?
Ce nom ne vous dit rien?
Francis Grutti, that doesn't ring a bell?
Francis Grutti, ça ne vous dit rien?
Doesn't it ring a bell?
Ça ne te dit rien?
Doesn't the name Silvia Polvesi ring a bell?
Ça ne vous dit rien, le nom de Silvia Polvesi?
No, the name doesn't ring a bell.
Ce nom ne me dit rien.
After I left you here, I go home, but I realize I don't have a key. So I ring the bell, and who doesn't open? Reinhold.
En partant d'ici, je rentre, je n'ai pas la clé, je sonne, et Reinhold n'ouvre pas.
Doesn't ring a bell.
Non.
Boy, this doesn't ring a bell with anything I know.
Je suis totalement perdu.
- Oh, it doesn't ring a bell.
- Ça ne me dit rien.
Uh, it doesn't ring a bell.
Ça ne me dit rien.
Doesn't ring a bell with me either, sir.
Ça ne me dit rien non plus.
- Name doesn't ring a bell.
- Ça ne me dit rien.
It doesn't ring a bell.
Ça ne me rappelle rien.
No? Doesn't ring a bell, Jerry?
Ça ne te dit rien?
- Doesn't ring a bell.
- Ça ne me dit rien du tout.
Eh, doesn't ring a bell.
Sa femme vous a peint tout nu. Ca ne me dit rien.
It doesn't ring a bell.
Ca ne me dit rien.
It doesn't ring a bell.
Ça ne me dit rien.
- It doesn't ring a bell.
Assez grand, les cheveux longs. - Ça ne me dit rien.
Doesn't ring a bell.
Ça me dit rien.
A bell that doesn't ring serves no purpose.
Un grelot silencieux est obsolète.
Trucker? Doesn't ring a bell.
Un gars en semi-remorque.
She's part of this program. Doesn't ring a bell.
- Elle fait partie du programme.
- Doesn't ring a bell.
- Je tilte pas.
Doesn't ring a bell.
Ça ne me dit rien du tout.
Don't tell me the name doesn't ring a bell?
Ne me dites pas que ce nom ne vous dit rien!
- It doesn't ring a bell.
- Ca ne me dit rien.
- Doesn't ring a bell.
Je ne vois pas.
Vorlix. That doesn't ring a bell.
vorlix. ça ne me dit rien.
- Brown Mountain doesn't ring a bell?
- Brown Mountain, ça ne te dit rien?
The name Robert Viguier doesn't ring a bell?
- Robert Viguier, ça ne te dit rien?
Nope. doesn't ring a bell.
Nope. Ca me dit rien.
Doesn't that ring a bell?
ça vous dit quelque chose?
It doesn't ring a bell.
ça ne me dit rien.
ring a bell 106
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't exist 45
doesn 24
doesn't 81
doesn't say 23
doesn't make sense 138
doesn't matter 1572
doesn't mean 20
doesn't matter to me 33
doesn't she 320
doesn't work 73
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26
doesn't look like it 59
doesn't everyone 24
doesn't matter anymore 16
doesn't really matter 39
doesn't look good 35
doesn't add up 30
doesn't work like that 18
doesn't it bother you 35
doesn't matter anyway 26