English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Dogging

Dogging translate French

190 parallel translation
Introducing Ogallala Slim and his band of bronco-busting, bull-dogging cowboys.
Nous vous présentons Ogallala Slim et sa troupe de cow-boys avec leurs chevaux sauvages et leurs taureaux.
Why is he dogging my footsteps?
Pourquoi me suit-il?
I've been sort of bird-dogging Titus these past few days.
J'ai observé Titus attentivement ces derniers jours.
Look, I didn't want to worry you, but you know those guys who've been dogging me.
écoute Alice, j'ai pas voulu t'inquiéter. mais tu sais les gars qui me tournent autour depuis quelque temps.
Charlie figured bird-dogging wouldn't appeal to you.
Charlie savait que ça ne te plairait pas.
I'm sick and tired and weary of all this bird-dogging.
J'en ai plus qu'assez de rester ici les bras croisés.
He's been dogging after me for better than three years.
Il est avec moi depuis trois ans.
- Up to now... you've been dogging my footsteps.
Vous ne me lâchez pas d'une semelle.
We've been dogging his steps for years, we know he's going to deliver rockets to the South-Asian rebels and to flood the West Indies with heavy mortar shells, and that's your moment of choice to lose him.
On le suit depuis longtemps Il doit livrer des armes à des rebelles et des mortiers aux Caraïbes et c'est maintenant que vous le perdez?
But you betterjust hope I don't get riled enough... to start dogging you when this is over.
Je pourrais te faire ta fête quand tout ça sera fini.
Got you down for the bronc riding... the bull dogging, the bull riding... and the wild cow milking.
Pour la monte du cheval et du taureau sauvages... pour la lutte et la traite.
Quit dogging it.
Arrêtez de traîner.
I wouldn't like to think your other men are dogging it, Rupp.
Je ne voudrais pas penser que les autres sont fainéants.
He says if the government keeps dogging him about making moonshine, he'd just as soon turn communist and be a Chinaman.
Il dit que si l'État continue à le harceler, il est prêt à se convertir au communisme.
- You hot-dogging it around like that!
- On se prend pour un cascadeur!
You ought to be out in a convertible, bird-dogging chicks and banging beaver. What are you doing here, for Christ's sake?
Qu'est-ce que tu fais ici?
- But they were probably dogging his footsteps from the beginning, and this is where they overtook him.
Mais ils le suivaient depuis le début, et ils l'ont doublé.
The Point has always been a training ground. Its where hot-dogging was innovated by Matt Johnson, Jack Barlow and Leroy Smith.
Dans cette pépiniere des grands surfers américains... le surf acrobatique a été inventé... par les Matt Johnson, Jack Barlow et Leroy Smith.
- One way of doing this is by red-dogging.
Une façon de faire, c'est de lui sauter dessus.
You do this by red-dogging your linebacker.
On le fait en fonçant sur l'arrière.
Quit dogging it, Joyce.
Arrête de te plaindre.
I don't want nobody dogging it out there.
Je veux pas de bagarres.
At the Grand Concourse. - We should forget our bullshit worries that we got with each other, unite and get this toy,'cause he's dogging everybody everybody.
On devrait oublier toutes les petites histoires qu'on a, s'unir et choper ce gars, parce qu'il emmerde tout le monde tout le monde.
He was dogging me.
Il m'emmerdait.
Still dogging me, huh, Max?
Tu ne me lâches pas, hein?
I could tell by his sharp scrutiny of every face that he was well convinced that go where we would we would not be clear of the danger that was dogging our footsteps.
Au vu de la manière dont il scrutait chaque visage, j'ai compris qu'il pensait que, où que nous allions, nous ne serions jamais à l'abri du danger qui nous guettait à chaque instant.
He was bird-dogging three cases, one of which was yours.
Il était sur trois affaires, dont la vôtre.
He is dogging us. He's shooting at us, scraping at us.
II nous prend la tête, nous tire dessus, nous fout à plat!
It's built for speed, not hot-dogging.
Elle est faite pour la vitesse, pas pour slalomer.
Hot-dogging.
Slalomer.
Your hot-dogging for the Mustangs cost us the game.
Tu as crâné pour les Mustangs, ça nous a coûté le match.
- Stop the hot-dogging!
- Arrête de crâner!
What are you dogging him for?
Qu'est-ce que tu lui veux?
- What? That guy who was bird-dogging me at Disneyland yesterday.
C'est le type qui me suivait à Disneyland, hier.
Hell, if I could lie with a straight face like you, my bird-dogging rate would double.
Si je pouvais mentir avec un visage aussi sérieux que le tien... mon taux de parties de "jambes-en-l'air" doublerait!
- Why you dogging my folks?
- Pourquoi tu dénigres ma famille?
You dogging'it.
Tu dors, ou quoi?
I've noticed some dogging'it lately, and I don't like it, not even a little bit. Do you hear me?
J'ai remarqué un certain manque de respect, et je n'aime pas ça.
That prick has been dogging my ass for years. Ever since I started looking for the Iceman.
Ce salaud me cherche des poux depuis que je cours après l'Ange Bleu.
- They dogging us out in our own club.
- Ils nous voient déjà dehors.
Very pretty, but enough hot-dogging, Harley.
Très joli, mais assez de voltige, Harley.
"The crowd seemed taken with the bull-dogging skills of favourite," "handsome Wyatt Beaudry of Comanche Gap," "who finished eighth in the steer-wrestling event."
"Le public semblait plus intéressé par les performances en rodéo de Wyatt Beaudry, de Comanche Gap, qui a terminé huitième du concours de capture de veau à la main."
- Uncle Phil, they're dogging you.
- Oncle Phil, c'est de la diffamation.
I see, so, having lured Gussie into de-dogging Constable Oates, you're going to sit here hoping he'll do it?
Je vois, donc, après avoir attiré Gussie dans de griffage gendarme Oates, Vous allez rester ici espérant qu'il va le faire?
Somebody somewhere is dogging Cash's beacon. In fact you've probably got a wire-tapper on your tail right now.
Quelqu'un est en train de pister Cash.
Long, boring lectures, endless conferences, whining students dogging your every step.
De longues conférences ennuyeuses, des cours interminables, des étudiants qui pleurnichent et ne vous quittent pas d'une semelle.
Wyatt, maybe you can answer a question that's been dogging me for years.
Une question me tracasse depuis des années.
We're dogging down the inner hatch.
On sécurise la trappe intérieure.
Maybe so.'Cause after three days without you dogging my tracks...
Ça ne fait que trois jours que tu n'es plus là, et tu me manques.
Now, you tell me quickly, why are you dogging me?
Dites-moi vite pourquoi vous en avez après moi.
I get to work at the law library. What's all that mad-dogging between Carlos and the BGA?
Pourquoi Carlos et la BGA se bagarrent?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]