Dollhouse translate French
308 parallel translation
And she wants to build a dollhouse.
Elle veut faire une maison de poupée.
A dollhouse doesn't need many.
Et pas trop pour une maison de poupée.
A dollhouse doesn't even need anything.
Il ne faut rien pour une maison de poupée.
A dollhouse!
Une maison de poupée!
Her room was furnished carefully, like a dollhouse.
Sa chambre était rangée comme une maison de poupée.
He's building Wednesday a little dollhouse.
Il construit une maison de poupée pour Mercredi.
I remember I wanted to get home early that day because I promised Judy I'd fix her dollhouse.
Je me souviens... Je voulais rentrer tôt à la maison... car j'avais promis à Judy... d'arranger sa maison de poupée.
Tell me about Judy's dollhouse.
Parlez-moi de la maison de poupée.
It was just a kid's dollhouse.
C'était une simple maison de poupée.
And Judy wanted the same thing in her dollhouse.
Judy en voulait une dans sa maison.
Is this dollhouse for me?
Cette maison de poupée est pour moi?
Oh, honey, it isn't a dollhouse.
Ce n'est pas une maison de poupée.
It looks like a dollhouse.
On dirait une maison de poupée.
With a canopy bed and a dollhouse?
- Avec un lit à baldaquin et des poupées?
With a canopy bed and a dollhouse.
C'est un petit garçon à part.
The kid with the canopy bed and the dollhouse.
T'as des poupées dans ta chambre.
Come with me, let's see the dollhouse!
Viens, on va voir la maison de poupées!
Whose dollhouse is this?
À qui est cette maison de poupées?
Just like my dollhouse!
Comme ma maison de poupée.
It's like a dollhouse.
- C'est une maison de poupée, ici.
And until we know for sure who's gonna be throwing that baseball, or building that dollhouse, we should all be friends.
Tant qu'on ignore qui lancera le ballon, ou construira la maison de poupées, on doit être amis.
There was peace, but there's no peace in the dollhouse now.
C'était la paix, mais c'est plus la paix dans la maison de poupée.
- The dollhouse?
- La maison de poupée?
- The dollhouse!
- La maison de poupée!
So welcome to the dollhouse
Bienvenue à la maison de poupée
Did Dad say I get the dollhouse?
Et la maison de poupées?
- l get the dollhouse!
- J'ai la maison de poupées!
You had a barrel for a dollhouse?
Comme maison de poupées?
You know what? You can play with my dollhouse.
Si tu veux, tu pourras jouer avec.
When I was young I wanted to play with this dollhouse.
Enfant, je rêvais que de jouer avec.
The One With the Doll House
The One With The Dollhouse Celui qui courait deux lièvres
Look everybody! Look at my new dollhouse!
Vous avez vu ma maison de poupées?
The only architecture she's into is Barbie's dollhouse.
Non, la seule architecture qui l'intéresse c'est celle des maisons de poupées.
I'm making Molly a dollhouse for her birthday. Oh. Thank you.
Je construis une maison de poupée pour l'anniversaire de Molly.
He sent me a watch, a dollhouse- -
Une montre, une maison de poupées...
I hated that dollhouse.
Je détestais la maison de poupées.
- Go find a dollhouse.
- Dans une maison de poupée.
If you ever want to play with that dollhouse, look at me right now.
Si tu veux jouer avec cette maison de poupée, regarde-moi tout de suite.
Soon, I'll take that dollhouse down...
Bientôt, je vais décrocher cette maison de poupée...
I mean, hell, when you were a kid, you must have cut your hand on your dollhouse.
Quand tu étais gosse, tu as dû te couper la main sur ta maison de poupées.
So... that time I put a garden snake in Lizzie's dollhouse... that wasn't me.
Alors ce n'était pas vraiment moi qui ai mis le serpent dans la maison de poupée de Lizzie.
Welcome to the dollhouse.
Bienvenu dans l'âge ingrat.
About the dollhouse and Tric?
Pour la maison de poupée et Tric?
You bought my dollhouse back for me.
Tu m'as racheté ma maison de poupée.
Otherwise, why did you pay for the dollhouse?
Sinon, pourquoi avoir racheté la maison de poupée?
And the dollhouse is our secret.
La maison de poupée est notre secret.
The same reason I gave you the money for the dollhouse.
Même raison que pour le fric de la maison de poupée.
I didn't buy your dollhouse.
Je ne t'ai pas acheté ta maison de poupées.
You paid for my dollhouse?
Tu as payé ma maison de poupée?
I'd like to buy this dollhouse.
J'aimerais acheter cette maison de poupées.
- You get the dollhouse.
- Tu l'as!