English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't be daft

Don't be daft translate French

169 parallel translation
Don't be daft, Laura.
Ne sois pas bête.
Don't be daft.
- Ne sois pas bête.
- Don't be daft.
- Moque-toi de moi.
Arthur, don't be daft.
Mais où tu vas?
- Don't be daft!
Mais non.
Come on, don't be daft!
- Allez, viens. Fais pas le con.
Don't be so daft!
Ne sois pas sot!
Don't be daft.
Mais non.
Don't be daft!
Ne dis pas de bêtises.
- Don't be so daft.
- Ne sois pas idiot.
Don't be bloody daft, what do you mean?
Fais pas l'idiot, qu'est-ce que tu veux dire?
Follow anyone? Don't be daft.
Un camion, c'est trop lent pour filer quelqu'un!
Don't be daft!
Tu es cinglé!
I am grateful, honestly. Don't be daft. You know I am.
Tu sais que je te suis reconnaissant.
Don't be so daft, Mum, I don't need a girlfriend.
Ne dis pas de bêtises! J'ai pas de petite amie.
Don't be daft.
Ne sois pas bête.
- Don't be daft.
- Ne dis pas de bêtise.
- Don't be daft.
Ne sois pas idiot.
Don't be daft. You're wasting your time.
Vous perdez votre temps.
Don't be daft!
DODO :
Don't be daft!
Ne soyez pas bête.
Don't be daft.
Sois pas bête.
Don't be daft.
Ne prends pas cet air idiot.
- Don't be bloody daft!
- Dis pas n'importe quoi!
Don't be daft, man.
Ne sois pas stupide.
Don't be daft, girl.
Ne sois pas bête.
- Don't be daft.
- Vous êtes fou?
- Don't be daft.
- Arrête tes bêtises.
Don't be daft.
Ne fais pas l'idiot.
Don't be daft!
Vous êtes toqué!
No. Don't be daft.
Non.
Don't be daft.
Arrête! Ne sols pas sot!
Don't be daft.
Ne soyez pas stupide.
Don't be daft, girl.
Ne soyez pas sotte!
Will she heck look like a pauper, don't be daft!
Elle sera pas comme une pauvre!
I'm not having that Tory-faced pillock saying he never got a drink in my house. Don't be daft.
Ce con de conservateur ne dira pas qu'on boit pas chez moi!
Don't be daft.
Ne sois pas stupide.
I'd still feel a bit awkward. 'Don't be daft.
Ça me ferait un drôle d'effet.
Don't be so bloody daft.
Ça va pas la tête?
Don't be daft!
Ne sois pas ridicule!
Don't be daft.
Ne sois pas bête.
Roger, you don't suppose maybe doll...? Don't be daft.
Roger, tu ne crois pas que la poupée?
Don't be daft, Marple.
Merci, grand Dieu, vous êtes ici.
Don't be daft.
Sois pas idiot.
Don't be daft
Sois pas bête.
Don't be daft, Jacqueline. The Queen doesn't know you exist.
Ne sois pas stupide, la reine ne sait pas que tu existes.
Oh, don't be daft.
Ne dites pas de bêtises.
Oh, don't be daft.
Ne soyez pas ridicule.
Don't be daft, Hanna.
Ne sois pas bête, Hanna.
Don't be daft.
Sois pas bête!
Don't be a daft boy, pal.
- Ah oui? Ne sois pas bête.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]