English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't even mention it

Don't even mention it translate French

57 parallel translation
Oh, thanks. This makes it seem like you run the company by yourself. Yeah, you don't even mention us one time in this whole thing.
Oh, merci. ce papier fait croire que tu as crée la société tout seul ouais, tu nous a même pas mentionné une seule fois dans l'article. ça s'appelle
Oh, don't even mention it, last night I had one that left me more tired than when I went to bed.
Vous souffrez peut-être de faiblesse nerveuse.
I just thought I'd mention it, and even if I begged for it don't you give me even 10 kopecks.
Tenez-vous-le pour dit et même si je vous en supplie refusez-moi dix kopecks.
- Don't even mention it.
- M'en parlez pas.
- Don't even mention it.
- Ne m'en parlez pas.
- Don't even mention it.
- Ne me parle pas de ça.
- No, Misha, don't even mention it.
- Non, Michal, n'insiste pas.
- Don't even mention it. - I never miss.
- Ne me portez pas la poisse.
- Don't even mention it.
- Je préfère ne pas y penser.
- Don't even mention it.
- Mieux vaut ne pas y penser.
- I couldn't bear it. - Don't even mention it, please.
N'y pense même pas.
Yeah, don't even mention it.
Ouais, vous parlez d'une compagnie.
Even if the papers don't mention it,..
Même si Ies journaux n'en parlent pas,
- Shh! Don't even mention it.
On n'en parle plus.
Don't even mention my daughter, got it?
Ma fille, tu ne l'appelles même pas par son nom, t'as compris?
No, no, no, don't tempt me, don't even mention it, I won't hear of it!
On ne peut imaginer pire ascendance.
Thanks, Sal. Don't even mention it.
- Merci, Sal.
Even at home we don't mention it.
Même dans les familles.
Don't even mention it.
Ce type, il ne me...
Don't even mention it.
Comment dire non?
Don't even mention it.
Je vous en prie.
- Well, tell him that I don't care,..... and that I didn't even mention it, and that... I didn't even see you, so that's just fine.
- Dis-lui que je m'en fiche, que je ne t'en ai même pas parlé, que je ne t'ai même pas vu, voilà.
You put an undercover cop in my cellblock and you don't even fucking mention it to me?
Tu mets un flic dans mon secteur sans me prévenir?
Don't even mention it.
Je ne vois pas pourquoi.
Don't even mention it.
Ne m'en parle même pas.
And since we don't have one of those, I just figured, why even mention it.
Et comme on n'en a pas, ça ne servait à rien d'en parler.
- Don't even mention it.
N'en parlons plus.
- Gross, don't even mention it
- Pas d'allusions.
Sister... don't even mention it...
Mas soeur... oubliez ça...
I mean, you met my mother for God's sakes and you don't even mention it.
Tu as rencontré ma mère, bon sang, et tu ne me le dis pas.
Even when people don't mention it, I can hear the concern in their voices.
Même s'ils n'en parlent pas, je sens l'inquiétude des gens dans leur voix.
Don't even mention it, I've got my divorce a year and a half ago.
Le mariage? J'ai divorcé, il y a un an.
Don't even mention it to Ari.
N'en parle même pas à Ari.
Or are there so many of them you don't even mention it?
Ou bien il y en a certains... Dont tu ne m'a jamais parlé?
Don't even mention it, Ghost.
De rien, Fantômas.
Oh, don't even mention it.
Il n'y a aucun problème.
Don't even mention it.
- T'imagine? - Oui ben ne m'parle pas de malheur!
Hey, quiet. Listen to that! Don't even mention it.
Bon, ça suffit, pas un mot de plus.
Ah, don't even mention it.
Ne vous en faites pas.
Don't even mention things like that. It's bad luck. She's strong!
Il ne faut pas en parler, ça porte malheur, ces trucs-là!
Come on, don't even mention it! He's as good as a brother.
Je t'en prie, c'est un frère pour moi.
Don't even mention it.
Je t'en prie.
You told off a mobster, somebody who tried to kill you, and you don't even mention it?
Vous vous en étes pris à un truand, Quelqu'un a essayé de vous tuer et vous ne l'avez même pas mentionner.
Don't even mention it.
Ne m'en parlez même pas.
You ride with me nearly every day, for a year, and you don't even think to mention it?
Tu roules avec moi presque chaque jour depuis un an, et tu n'as même pas pensé à me le dire?
Oh, don't even mention it.
Oh, hors de question!
No, don't even mention it.
Oh non! Ne m'en parlez pas.
- Don't even mention it.
- M'en parle pas. - Papa,
Shoots, don't even mention it.
Ne m'en parle même pas.
Barbara, don't even mention it.
Barbara, n'en parlez même pas.
What if it were your child you didn't know were alive or dead and when you asked for help people just turn their backs, don't even ask after him or mention his name, just carry on like he were never here?
Si c'était votre enfant dont vous ignorez s'il est vivant ou mort et que les gens vous tournaient le dos quand vous leur demandez de l'aide, qu'ils ne demandent même pas de ses nouvelles ni ne mentionnent son prénom, et qu'ils agissaient comme s'il n'avait jamais était là?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]