English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't mind them

Don't mind them translate French

238 parallel translation
Don't let them weigh upon your mind.
Ne t'en soucis pas.
I don't want to cause them trouble until I'm famous, when nobody will mind.
Je ne peux causer d'ennuis aux miens avant d'être célèbre.
But if you're of mind to hunting them up, why, you just save your time, Jim because they don't want to have nothing to do with you.
Mais ne te mets pas en tête de les suivre, Jim, parce qu'ils ne veulent rien savoir de toi.
Go on, eat! Eat! Don't mind them.
Ils éclatent de rire.
I don't mind people stepping on my feet, but I do object to them loitering there.
Ça m'est égal qu'on me marche sur les pieds... mais je n'aime pas trop qu'on s'y attarde.
Oh, you don't Mind them stupid,
Qu'ils soient stupides ne vous gêne pas.
You don't mind my knowing about them, just my talking about them.
Hypocrite! Connaître la chose, mais se taire?
I don't mind telling you the guy they ought to lock up is the guy that sent them things out.
Mais faudrait enfermer le type qui a pondu ces papiers.
Don't mind them.
Les écoute pas.
I don't mind if you wanna join them.
Si vous voulez les rejoindre, allez-y.
May I tell them? You don't mind?
Je peux le dire?
- Oh, I don't mind them, sir. It's my wife.
- Ils me dérangent pas, c'est ma femme.
I don't mind carrying them.
- Qui êtes-vous?
- Thank you, sir. I was mighty glad to get out of them if you don't mind my saying so.
Mais j'étais content de partir, si je puis me permettre.
Oh, I don't mind them.
Ils ne me dérangent pas.
Mind you, I don't believe these rumors. I can't believe them when I see you.
Je ne crois pas ces on-dit, Dorian.
Oh, Pa, you got all them tales in your mind and don't tell them.
Tu connais toutes ces histoires et tu les racontes jamais.
Now mind what I say, don't let them hurt you.
Écoutez-moi bien, ne les laissez pas vous faire de mal.
If you don't mind, I'll just run out and see to them.
il faut que je les surveille...
If you don't mind, ladies I'm going back and say hello to them. Now, wait right here.
Mesdames, je vais aller leur dire bonsoir.
Don't pay them no mind!
Oublie-les.
You've been perfectly wonderful to me - and don't think I mind pretty speeches, because every girl loves them - but you mustn't overdo it.
Vous avez été merveilleux pour moi... et bien sûr, j'aime les belles phrases comme toutes les filles les aiment... mais il ne faut pas exagérer.
Now, mind you, I don't think you'd ever show any real style like some of my boys, but you'd probably lick them all because you got something inside of you that a lot of fighters will never have no matter how much I teach them :
Tu n'auras jamais autant de style que certains de mes gars, mais tu les allongeras tous. Car tu as en toi quelque chose que peu de boxeurs ont. Même après des années d'entraînement.
I DON'T MIND REPAIRING THEM, IT ISN'T THAT.
Je peux te les réparer. C'est pas ca.
Don't mind them. Here, eat the beans.
Tu peux manger tout ton soûl!
Of course, I don't think any of them would mind really, but still I -
Je pense que ça ne dérangerait pas Mais quand même, je... Oh! Mon Dieu!
- Don't pay them no mind.
- Ne les écoutez pas.
Although I guess a lot of them don't mind, do they?
Même si la majorité d'entre elles n'y voient aucun inconvénient, pas vrai?
Well, I don't mind them going to public places together, but I certainly wouldn't want one of them to marry my sister.
Je ne voudrais pas que ma soeur épouse un gars comme moi.
Don't pay them no mind.
Ne leur prêtez pas attention.
But you don't mind watching them?
Mais tu ne t'ennuies pas de les regarder?
I'd rather not have them round here if you don't mind.
J'aimerais mieux ne pas les avoir dans le coin.
I don't mind telling you, this story about a ghost, let a thing like that spread and people will come from miles around, hundreds of them, maybe thousands.
Cette histoire de fantôme... Si la rumeur se répand, des gens de partout vont venir ici. Par centaines, par milliers.
Don't mind them visiting. Wouldn't want them living here.
Pas de problème pour qu'ils rendent visite, mais je ne voudrait pas qu'ils vivent ici.
Don't mind them, they don't dare touch you anymore
Ne l'écoute pas. Ils ne te feront plus rien.
I hope you don't mind children,'cause there's a lot of them living here.
Il faut une de ces patiences avec les enfants. Ils sont nombreux ici.
You don't have to make up your mind whether to put them away in some ghastly hellhole.
Ce n'est pas à vous de décider s'il faut les enfermer dans une geôle infâme.
Well, I'm sure I can persuade them to rent it to you for a week. If you don't mind me as a neighbor.
Je pourrais les persuader... de vous le louer pour une semaine... si vous m'accepterez comme voisine.
So, men out West don't mind if a woman out-shoots, out-smarts them?
Les hommes ici se moquent donc que les femmes soient meilleures qu'eux?
Now I don't mind learning about lifting them weights and all... but I sure as hell gonna have my privacy. And Flower, too.
Je veux bien apprendre à me servir des haltères, mais dans l'intimité.
You being a cop, you don't mind if I tell them you're in the car?
Un "flic" comprendra que je signale votre présence.
My wife hates the population explosion too... but she don't mind having them, because she has easy babies, that's right.
Ma femme aussi déteste la surpopulation... mais elle a facilement des bébés.
Don't mind about them.
Oubliez-les.
Look, I don't mind you killing bears but I don't want them poking their snouts in here!
Pourquoi amener vivants à la maison les ours que tu chasses?
Don't mind them. They're just jealous.
Elles sont jalouses.
I don't mind them, but there'll be trouble if he lays a finger on me.
Je suis prêt à tout, mais s'il me touche, je fais un malheur.
- I don't mind them.
- Ça ne me gêne pas.
But if you don't like them, if there's even an inkling, even a doubt in your mind...
Mais si tu ne les aimes pas, si tu as, ne serait-ce que l'ombre d'un doute...
Humphrey, I hope you don't mind. I told the Garfields we'd dine with them tonight.
J'ai dit aux Garfield qu'on dînerait avec eux ce soir.
As long as they are my friends, I don't mind them bullying me... once in a while.
Ça m'est égal s'ils me taquinent parfois.
You don't mind leaving them alone?
Ça t'est égal de les laisser seules?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]