Don't say a word translate French
842 parallel translation
Although they don't say a word.
Bien qu'ils ne disent un seul mot.
I don't believe a word you say.
Je n'ai pas cru une seule de vos paroles
When she comes out, I don't want any of you to say a word to her.
Quand elle sortira, que personne ne lui parle.
Don't say a word.
- Pas un mot.
Now, whatever you say, don't mention a word about her father.
Maintenant, quoi que tu dises, pas un mot sur son père.
Don't say a word about where we are.
Ne dis pas où nous sommes.
And don't you say a word to Lydia.
Mais vous, pas un mot à Lydia.
Now, listen, you two. Don't say a word to this guy.
Ne lui dites rien!
I feel so strongly that I don't dare say a word one should never pronounce.
Je me sens si fort que j'ose dire un mot qu'on ne devrait jamais prononcer!
- No, don't say a word.
Non, ne dis rien.
Don't say a word and don't move.
Ne dis rien. Bouge pas.
Now don't you say a word about Leopold.
Ne dites pas de mal de Leopold.
Don't say a word, Anthony.
Pas un mot, Anthony!
Don't say a word.
Ne dis pas un mot!
When that deficiency bill comes up tomorrow, don't say a word.
Lorsque le déficit est présenté demain, ne dites pas un mot.
For your own sake, and for the sake of my friendship with your father, please... don't say a word.
Pour votre bien, et en souvenir de mon amitié avec votre père, s'il vous plait, ne dites pas un mot.
I've got something to tell you, and I don't want you to say a word.
J'ai quelque chose à te dire et je veux que tu te taises.
Precisely. Don't say a word.
Surtout, ne dites pas un mot.
If you don't like her, I won't say a word.
Si tu n'en veux pas, je ne dirai rien.
But as for listening I tell you I'm dead serious, and I don't wanna hear a word you say.
Pour ce qui est de t'écouter, je suis on ne peut plus sérieux, je ne veux rien entendre.
Mr. August, I'm not at all... - Look, don't say a word.
- Je ne suis pas sûre de...
- Don't say a word.
- Non, ne dis rien.
Don't say a word for now.
- Non. Ne dites rien. Ça se saura toujours assez tôt.
And I'd like to say here and now I don't believe a word about your beastly hallucinations.
Et je te le dis, je ne crois pas à tes hallucinations!
Don't say a word.
Dis rien.
Don't say a word.
Dis rien!
- You don't believe a word I say!
C'est au sujet de mon avocat. Vous ne me croyez pas.
You don't believe a word I say...
Elle a dit qu'elle m'épouserait s'il mourait.
I don't intend to believe a word you're going to say.
Je n'ai pas l'intention de croire un mot de ce que tu vas me dire.
- Don't say a word to Mario. Not a word. - What now?
- Pourquoi?
Why don't you keep your kids in order? You sit there listening to her calling me a liar, and you don't say a blinking word.
Tu laisses ta fille me traiter de menteuse!
There's a word here I don't like to say in front of a little baby.
J'aime pas dire ce mot devant un bébé.
And we don't say a word for a long time and...
Nous restons silencieux, et enfin il dit...
THAT MEANS YOU DON'T SAY A WORD. UNDERSTAND?
Ne dis pas un mot, c'est compris?
Don't say a word, I understand.
J'ai compris.
But don't worry, he won't say a word.
T'en fais pas. Il fermera sa gueule.
- Don't you dare say a single word!
Ça suffit! Ne t'avise pas de dire un mot de plus.
Don't say a word.
Ne dis rien.
- Yes. - Don't say a word.
N'en parlez jamais!
Ten thousand, but don't say a word.
Dix mille mais motus et bouche cousue.
Don't say a word. I love you.
Je vous aime.
Don't say a word to Amanda about this, will you?
Ne dites rien à Amanda, d'accord?
"Don't say a word while I lay the charm on these boys."
"Ne dis pas un mot pendant que je leur fais du charme."
Don't say a word, a little bird already told me... you'd bring wagons full of cotton straight to my door.
Pas un mot! Mon petit doigt me dit que vous m'amenez ces wagons de coton et vous avez bien de la chance.
Don't say a word, sir.
Ne dites rien, commandant.
- Don't say a word to him.
Je n'y suis pour rien.
Nobody will find out as long as you don't say a word.
Personne ne le saura si tu ne dis rien.
- Don't you say a word against Norman.
N'accusez pas Norman!
And don't say a word.
Et plus un mot.
I don't understand a word you say.
Je ne pige pas ce que tu dis.
Don't say a word.
- N'ajoutez pas un mot.
don't say i didn't warn you 73
don't say that 1583
don't say my name 18
don't say no 47
don't say anymore 16
don't say nothing 17
don't say anything 511
don't say it like that 37
don't say it 376
don't say that to me 19
don't say that 1583
don't say my name 18
don't say no 47
don't say anymore 16
don't say nothing 17
don't say anything 511
don't say it like that 37
don't say it 376
don't say that to me 19
don't say such things 32
don't say anything else 34
don't say things like that 44
don't say a thing 16
don't say 340
don't say another word 122
don't say that word 19
don't say any more 20
a word to the wise 16
a word of advice 85
don't say anything else 34
don't say things like that 44
don't say a thing 16
don't say 340
don't say another word 122
don't say that word 19
don't say any more 20
a word to the wise 16
a word of advice 85
a word 471
a word with you 29
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
a word with you 29
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't look at me 835
don't look up 32
don't leave me here 98
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be so hard on yourself 105
don't be sad 190
don't be shy 514
don't cry 1202
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259
don't beat yourself up 132
don't forget me 61
don't touch me 1540
don't call me 195
don't go far 26
don't be afraid 1221
don't you dare 523
don't forget 829
don't be sorry 259