English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't take another step

Don't take another step translate French

62 parallel translation
Don't take another step.
Pas un pas de plus!
Don't you dare take another step across that wire.
Ne faites pas un pas de plus sur ce fil.
Take it easy. Don't take another step.
Du calme, avancez pas.
You know... the world owes you much, kid... even if we don't take another step.
Le monde te doit beaucoup, même si nous ne faisons plus un seul pas.
Don't take another step or I'll shoot!
Ne bougez pas ou je tire!
- Don't take another step.
Pas un geste, Mr White.
Don't take another step. Cody, run!
Pas un pas de plus.
Don't you take another step.
- N'approche pas. - Que fais-tu?
- Mal, don't you take another step!
- Mal, ne fais pas un pas de plus.
Buddy, don't take another step.
Reste où tu es, mon pote.
- Don't take another step.
- N'avancez plus.
- Don't take another step.
Bougez plus!
I don't have the strength to take another step.
Je n'ai plus aucune force.
Don't take another step or I'll kill him!
Ne faite pas un pas de plus, ou je le tue!
Don't take another step.
Ne faites plus un pas.
Don't take another step.
N'avancez plus.
Don't take another step.
Ne faites pas un pas de plus.
Oh, don't take another step.
Ça suffit. Reste là.
Don't take another step.
Plus un pas.
- Now don't take another step.
- Ne faites pas un pas de plus.
Don't take another step, i'm warning you, not one more step.
Ne fais pas un autre pas, je te préviens, pas un pas de plus.
Number 1, don't take another step
Numéro 1! - Qui ça moi?
- Don't take another step.
- Pas un pas de plus.
Don't take another step. We just want the Colonel.
N'avancez plus.
You get back in the line. Don't take another step.
Retourne sur la ligne.
Captain Anderson, please, don't take another step.
Capitaine Anderson, n'avancez pas.
- Don't take another step.
- Bouge plus!
But I don't care. Just take another step forward tomorrow. If you really can't, just do it the day after, or the day after tomorrow, or even further in the future.
Faire un pas en arrière? je ne suis qu'à demi sûre.
Don't take another step.
Pas un pas de plus.
Don't take another step!
Ne fais pas un pas de plus.
I got to get - - Don't take another step.
Il faut que j'aille - - Ne fais pas un pas de plus.
Stay where you are. Don't take another step.
Faites pas un pas de plus!
Don't you take another step!
Pas un pas de plus!
Don't take another step!
N'avance pas!
No. Don't take another step, Caroline.
Ne fais pas un pas de plus, Caroline.
Don't take another step!
N'avancez pas plus!
Don't take another step.
- Plus un geste.
Don't you dare take another step!
je ne ferais pas un pas de plus!
Don't take... another step.
Ne faites... plus un pas.
Stop! Don't take another step!
Ne fais pas un pas de plus!
Don't take another step.
Ne fais pas un pas de plus.
Don't take another step!
Ne fais pas un pas de plus!
Don't take another step.
Ne pas prendre une autre étape.
Don't take another step, Dawn.
Ne fais pas un autre pas.
Don't you take another step.
Ne fais pas un pas de plus.
Don't take another step.
Plus un geste.
Don't you take another step.
Pas un pas de plus.
Don't take another step... or I'll call for help!
Ne bouge pas d'un seul pas, ou j'appelle au secours!
You don't have to take another step.
Vous n'êtes pas obligée d'aller plus loin.
- Don't take another step!
- N'approchez pas.
Don't take another step!
Montrez-moi vos mains, pas un pas de plus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]