Don't take the piss translate French
45 parallel translation
Don't take the piss, I nearly broke me fuckin'neck.
Te fous pas de moi, un peu plus, je me cassais la gueule.
Don't take the piss out of me!
Hé! vous foutez pas de ma gueule, hein!
Hey man, don't take the piss from me. Don't take the piss, eh?
Te fous pas de ma gueule, d'accord?
Oh, don't fucking take the piss out of me, you bastard!
Te fous pas de moi, bordel! Salaud!
Yeah, I know what I am, so don't take the piss.
Je sais ce que je suis, alors te fous pas de moi.
Don't take the fucking piss!
Ne te fous pas de moi, merde!
- Don't take the piss, Boris.
- Te fous pas de moi, Boris.
I didn't come here to piss you off. I wanted to say if the senator responds on needle exchange, don't take the bait.
Je suis venue te dire que si le Sénateur aborde le sujet des seringues, le Président ne doit pas mordre à l'hamecon.
Don't take the piss!
Arrête tes conneries.
As long as you don't take the piss, people will come back for more.
Tant que vous n'abusez pas, les gens en redemandent.
Don't take the piss!
Vous vous foutez de moi!
Look, why don't you just let me take this little mental breakdown of yours and I'm gonna put it right here in my pocket and then you can piss off for the afternoon and can let one of the other 9,000 doctors take care of things.
Pourquoi tu ne me confierais pas ta charmante petite dépression nerveuse? Je la glisse dans ma poche. Comme ça, tu prends ton aprèm en laissant tout aux 9000 autres toubibs.
- Don't take the piss.
Là, tu me gonfles.
Someone used you in a fucking film and don't pay you- - Don't take the piss out of me.
Ils font un film sur toi et ils ne te paient pas. Tu te fous de moi.
You know it must, you take a whiff, but you don't smell the piss.
Je veux dire, tu sais que ça doit sentir, mais t'as beau t'écartiller les narines, tu la sens pas.
Take the money and don't piss me off.
Tuttt!
Oh, please! Don't take the piss.
Vous foutez pas de ma gueule.
Don't take the piss.
- Ne soyez pas méprisant.
You don't have to take the piss out on me, you know.
Tu n'es pas obligé de te moquer de moi, tu sais.
Don't take the piss.
Te fous pas de ma gueule.
Don't take the piss!
Charrie pas!
- Don't take the piss.
- Te fous pas de moi.
And I don't like it when little girls take the piss.
Et je n'aime pas ca quand ls peties filles se foutent de moi.
Don't take the piss out of him.
Te fous pas de sa gueule.
I don't care if it's the president having to take a piss, you tell him to turn the hell around.
Même si c'est le président qui a envie de pisser, dites-lui de faire demi-tour.
I don't care if it's the President having to take a piss, you tell him to turn the hell around.
Même si c'est le président qui veut pisser, c'est demi-tour!
- Nothing, I promise... Don't take the piss.
Tu te fous de moi?
Don't take the piss, I want it to be nice.
Ne te fous pas de moi, ça doit être bien
OMG! Don't take the piss!
Arrête de me charrier!
- Don't take the piss.
- Faut pas se foutre de ma gueule.
Don't take the piss, all right.
Ne te moque pas, d'accord?
Don't take the piss.
Déconne pas.
Please, Luke, don't take the piss.
Luke, me fais pas chier. Regarde ça.
Don't take the piss.
Pas de conneries.
Don't take the piss.
Si c'est pour me vanner...
Don't take the piss out of him.
Te moques pas de lui.
- Don't take the piss!
- Ne te moque pas!
Don't take the piss out of me!
Me fais pas chier!
Don't take the fucking piss, mate.
Ne me charriez pas, mon pote.
Lesson there for all of yous, don't take the piss.
Leçon pour vous tous, ne vous foutez pas de ma gueule!
Don't take the piss out of me.
Te fous pas de moi.
- Don't take the piss.
- Ne vous foutez pas de moi.
- Come on, mate, don't take the piss.
- Allons, mec, te fous pas de nous.
don't take it personally 174
don't take my word for it 21
don't take it personal 34
don't take it 48
don't take this the wrong way 192
don't take it out on me 28
don't take it off 16
don't take it so hard 31
don't take another step 34
don't take that tone with me 17
don't take my word for it 21
don't take it personal 34
don't take it 48
don't take this the wrong way 192
don't take it out on me 28
don't take it off 16
don't take it so hard 31
don't take another step 34
don't take that tone with me 17
don't take too long 49
don't take this wrong 16
don't take him 27
don't take this personally 35
don't take her 18
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't take this wrong 16
don't take him 27
don't take this personally 35
don't take her 18
don't play games 34
don't be silly 1150
don't be 1026
don't worry 18301
don't 13731
don't you 9508
don't leave me here 98
don't look at me 835
don't look up 32
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be so hard on yourself 105
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't leave me here 98
don't look at me 835
don't look up 32
don't try this at home 21
don't be a stranger 86
don't be late 287
don't be so hard on yourself 105
don't fuck with me 157
don't be a pussy 41
don't worry about it 3159
don't be sad 190
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't cry 1202
don't be shy 514
don't touch me 1540
don't be afraid 1221
don't call me 195
don't forget it 61
don't be sad 190
don't forget me 61
don't beat yourself up 132
don't cry 1202
don't be shy 514
don't touch me 1540
don't be afraid 1221
don't call me 195
don't forget it 61
don't you dare 523
don't forget 829
don't go far 26
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220
don't forget 829
don't go far 26
don't follow me 120
don't be sorry 259
don't ask me 220