English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't talk so loud

Don't talk so loud translate French

44 parallel translation
* Now you don't talk so loud *
"Now you don t talk so loud"
Listen, don't talk so loud.
Vous, baissez d'un ton.
Don't talk so loud.
Pas si fort.
Don't talk so loud. Your mustache will drop off.
Moins fort, ou votre moustache va tomber.
Don't talk so loud. Let me help you up.
Pas si fort!
- Yes, but don't talk so loud!
- Oui, mais ne parlez pas si fort.
LOOK, DON'T TALK SO LOUD.
- Edith, pas si fort!
At the least, don't talk so loud.
Du moins, parle d'une voix plus basse.
Don't talk so loud, Billy!
- Pas si fort, Billy!
Don't talk so loud.
Ne parlez pas si fort.
Don't talk so loud
Ne parlez pas si haut
Please don't talk so loud.
Pas si fort, s'il vous plaît.
- Don't talk so loud.
- Ne parle pas si fort.
Then don't talk so loud. He'll come charging down here with that rifle, and we'll have to kill him.
Tais-toi, sans ça il va descendre et on devra le tuer.
Don't talk so loud.
Parle doucement.
Don't talk so loud.
Parle pas si fort.
- Don't talk so loud, people are staring.
Tiens. - Parle un peu moins fort, on nous regarde.
" Don't talk so loud, they'll all find out.
Pas si fort. Ils vont nous trouver.
Don't talk so loud! He's my sisters, not mine.
c'est celui de ma sœur!
Don't talk so loud.
Plus bas.
Don't talk so loud.
Maintenant, vous ressemblez de nouveau à Soemon de la famille Enya.
Don't talk so loud!
Ne vous faites pas entendre!
Don't talk so loud!
Parle pas si fort!
- You don't got to talk so loud. How you feel?
- Ne parlez pas si fort.
Please, don't talk so loud.
Doucement!
NO, DON'T TALK SO LOUD!
Non ne parlez pas si fort!
Pia, don't talk so loud
Pia ne parle pas si fort.
Don't talk so loud.
Ne parle pas si fort.
Don't talk so loud!
Pas si fort!
- lt's confidential. - Don't talk so loud.
Secret professionnel.
You don't have to talk so loud.
Parle pas si fort.
Don't talk so loud. You'll wake my mom.
Ne parle pas si fort, tu vas réveiller ma maman.
Don't talk so loud.
Moins fort!
Don't be so loud. Pros don't talk shit like you.
Mets-la en veilleuse si tu veux être un pro.
'Cause sometimes people that don't hear very well, they talk too loud, except sometimes, when I get water in my ears, I talk so softly that people tell me to speak up,
Car des fois, les gens n'entendant pas très bien, parlent trop fort, sauf que parfois, avec l'eau dans mes oreilles, je parle si bas qu'on me dit de parler plus fort.
Cappy, talk real loud so I don't miss anything, okay?
Parle plus fort pour que je rate rien.
Don't talk so loud!
Pas trop fort.
And don't talk so loud, you're scaring her.
Et parlez moins fort, vous lui faites peur.
Don't talk so loud when you gossip.
- Soyez plus discrète.
- Don't talk so loud. - Hey.
Pas si fort.
Daryl, don't talk so loud.
Daryl, ne parle pas si fort.
Still, I thought it was real and I told her, I said, "Don't talk so loud. The performers will hear you."
Néanmoins, je croyais que c'était réel et, je lui ai dit, " Ne parle pas si fort.
Don't talk so loud She can hear you
Ne parle pas si fort, elle pourrait t'entendre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]