Don't talk to her like that translate French
83 parallel translation
Hey, don't talk to her like that or I'll smack you.
ParIe-Iui autrement ou je te donne un coup de poing.
- Don't talk to her like that.
- Ne lui parlez pas comme ça.
Don't talk to her like that.
Ne lui parlez pas ainsi.
Don't talk to her like that!
Ne lui parlez pas comme ça!
- Don't talk to her like that!
- Lui parle pas comme ça!
Don't talk to her like that, you little shit.
Ne lui parle pas comme ça, petite ordure.
Don't let her talk to you like that, Eddy.
Qu'elle prenne un autre ton!
Don't talk to your sister like that! Her fucking music is pissing me off!
Elle fait chier avec sa musique de merde!
- Fuck you. - Syd, don't talk to her like that.
- Syd, ne lui parle pas comme ça.
- Don't talk to her like that.
- Ne lui parle pas comme ça.
Don't fucking talk to her like that!
Ne lui parle pas comme ça.
- You don't have to talk to her like that.
- Ne lui parle pas ainsi.
Huh? Don't talk to her like that.
Ne parle pas à ta mère sur ce ton.
Tony, I know you don't like to talk about her but that woman is impossible.
Tony, je sais que tu n'aimes pas parler d'elle... mais cette femme est infernale.
- Don't talk to her like that!
- Ne lui parle pas sur ce ton!
You don't talk to her like that.
- Ne lui parle pas comme ça.
- Don't you talk to her like that!
- Ne lui parle comme ça!
Don't you talk to her like that!
Lui parlez pas comme ça!
Don't talk to her like that, man.
Tu lui parles pas comme ça.
Don't talk to her anymore unless you want to hear that "better him than me" thing like a thousand more times.
Ne lui parlez plus ou elle va le répéter encore 1000 fois.
- Don't talk to her like that.
- Lui parle pas comme ça! Sinon quoi?
Don't talk to her like that.
Ne lui parle pas sur ce ton.
Another one's sleeping with a pervert that you brought into her life, so I don't want to get into something silly like a cute talk about a marriage that we both know would be doomed from the start,
Une autre qui couche avec ton pervers d'ami. Je n'ai pas besoin de tchatcher sur un mariage que nous savons condamné d'avance, tu le sais.
Don't you talk to her like that, you animal!
Ne lui parle pas comme ça.
Don't talk to her like that!
Lui parle pas comme ça!
Don't talk to her like that, Walter.
Ne lui parle pas comme ça.
Don't fucking talk to her like that!
Putain tu lui parles pas comme ça!
Don't talk to her like that.
Ne lui parlez pas comme ça. Vous avez raison.
You don't have the right to talk to her like that.
Vous n'avez pas le droit de lui parler comme ça.
Don't you talk to her like that.
Ne lui parle pas comme ça.
Don't talk to her like that.
Ne lui parle pas comme ça.
- I'll talk to her any way I want and you shut up! What hey, hey, hey? - Don't speak to my wife like that.
Je vous interdis de parler ainsi à ma femme.
Don't talk to her like that dog.
Lui parle pas comme ça. Chien.
I don't like you to talk to her like that.
Tu sais bien que je n'aime pas que tu lui parles comme ça.
You don't talk to her like that.
Tu ne peux leur parler pas comme ça.
Sarah doesn't know anyone here, so why don't you ask her to dance and talk to her and stuff like that?
- Quoi? Je te présente ma soeur Sarah. Sarah, je te présente Skip.
Don't talk to her like that.
- Ne lui parle pas sur ce ton.
It would help her to understand that we all have needs we don't like to talk about.
Ça l'aiderai à comprendre que l'on a tous des besoins que l'on ne veut pas toujours dire. Je pense qu'elle a compris ça.
I mean, maybe you need someone to nudge you to do these things that you don't want to do, like talk to her parents or take care of Rocky, whatever Rocky is.
Tu as peut-être besoin de quelqu'un pour te pousser à faire ce que tu ne veux pas faire, comme parler à ses parents ou t'occuper de Rocky, peu importe qui est Rocky.
Don't talk to her like that, okay?
Tout doux.
And you don't know what that time was like and you can find out, if you talk to her and learn from her.
Vous ne connaissez pas cette époque. Vous pouvez la découvrir avec elle. Et apprendre.
Don't talk to her like that, okay?
Ne lui parle pas comme ça, ok?
Don't talk to her like that!
Ne lui parle pas comme ça!
Madam. Don't talk to her like that.
Tais-toi, voyons.
Hey, don't talk to her like that.
Ne lui parlez pas comme ça.
- Don't talk to her like that!
Hey, ne lui parle pas comme ça.
- Don't talk to her like that!
- Ne lui parle pas comme ça!
Don't you talk to her like that, mate!
Ne lui parle pas sur ce ton!
Hey, don't talk to her like that.
Ne lui manque pas de respect.
Now, I don't know her father, and I have never met him... And I would like you to put that on the record, actress who's never allowed to talk...
Maintenant, je ne connais pas son père, et je ne l'ai jamais rencontré... et je veux que tu notes ça, l'actrice qui n'est jamais autorisé à parler...
- Don't talk to her like that.
- Ne parlez pas avec elle comme ça.