English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Don't worry about her

Don't worry about her translate French

345 parallel translation
That way you don't have to worry about her not being included.
Comme ça tu n'auras pas à t'inquiéter qu'elle soit exclue.
Don't worry about her.
Ne t'inquiète pas pour elle.
"Now don't worry about the girl, I'll take care of her."
"Ne t'inquiète pas pour la fille, je vais arranger ça."
Don't worry about her.
Ne vous en faites pas pour elle.
Don't worry about her.
Ne vous occupez pas d'elle.
Don't you worry about her.
Ne t'inquiète pas d'elle.
Besides, with her money, she don't have to worry about her looks.
D'ailleurs, avec son argent, elle a pas à s'inquiéter de son apparence.
Don't you worry about fattening her up.
Ne vous occupez pas de son poids.
I don't think we need worry about her.
Pourquoi te soucier d'elle?
Take her to the movies and don ´ t worry about your rival.
Emmenez-la au cinéma et vous préoccupez pas de votre rival.
I do hope you won't say anything about it to my wife, not that I have anything to conceal, but I just don't want to have her worry about my hair.
Surtout, pas un mot à ma femme. Je ne voudrais pas qu'elle s'inquiète pour mes cheveux.
- You don't have to worry about her.
- Ne te fais pas de souci pour elle.
Don't worry about her.
Ne t'inquiète pas.
Don't worry about her. Pick up that can.
Prenez le flacon.
Don't worry about her.
- Ne t'inquiète pas.
Don't worry about her. I don't.
Elle dort, ne t'en fais pas.
You don't have to worry about her.
- Ne t'inquiète pas pour elle.
( Peter ) Don't worry about her. She'll get over it all right.
Ne vous en faites pas, elle s'en remettra.
Don't worry about her.
Mais bien sûr.
But, don't you feel worry about her?
Mais, Tu ne t'inquiètes pas pour elle?
. - Don't worry about her.
- N'y prends pas garde.
Oh, don't worry about her. I'll call her at once and tell her.
Je l'appelle à l'instant pour l'avertir.
You don't have to worry about her.
Ne t'en fais pas pour elle.
But don't worry about losin'her.
Mais on ne la perdra pas.
Don't worry about her.
Ne vous inquiétez pas pour elle.
I don't think Lora has anything to worry about as long as you're with her.
Lora n'a pas à s'inquiéter tant que vous serez avec elle.
Don't you worry about her losing you.
Ne craignez pas qu'elle vous perde.
Oh, don't worry about her in there.
Ne vous inquiétez pas à son sujet.
Don't worry yourselves about her.
Vous inquiétez pas pour elle.
About the little one - don't worry, we'll feed her around here.
Ne vous inquiétez pas pour elle, on lui donnera à manger.
Don't worry about your daughter, nobody will come to take her away,
Ne vous inquiétez pas pour votre fille, personne ne viendra l'enlever,
Don't worry about Ping-Cho, you can trust her.
Ne vous inquiétez pas pour Ping-Cho, vous pouvez avoir confiance en elle.
Sweetheart, don't worry about her.
Chéri, ne t'en fais pas pour elle.
Don't worry about her.
Oublie-la.
Now, don't worry about it, Billy. Chick's getting her set now.
Chick est en train de la préparer.
Don't worry about her.
Ne t'en fais pas pour elle.
I just want to call Sarah. I don't want her to worry about me.
Je veux appeler Sara, pour qu'elle ne s'inquiète pas.
Don't worry about her. I'll take care of everything.
T'en fais pas, je m'en occupe.
Don't worry about Hetty. I'll calm her down.
Je saurai bien la calmer.
Don't worry about it. They're not gonna kill her till we get to Chicago.
Ils ne la tueront pas avant d'arriver.
You don't need to worry about her.
Ne vous inquiétez pas pour elle.
Don't worry about her. She'll be back. She's got an attention span of about 15 seconds.
Ne t'en fais pas, elle reviendra, elle a la bougeotte.
Don't worry about her.
T'inquiète pas pour eux.
Don't worry about her.
T'inquiète pas pour elle.
Don't worry about her.
Laissez-la.
Don't you worry about her.
Ne vous inquiétez pas d'elle.
- You don't want to worry about her.
N'Y Pense pas, va.
Don't worry about it. I-I can change her back.
Je peux faire en sorte qu'elle redevienne une licorne.
I don't worry about her.
Je ne m'inquiète pas pour elle.
But don't worry about her. She whistles like a bird and eats like a horse.
Mais elle siffle comme un merle et mange comme un ogre.
Might have hurt her reputation or something. Don't worry about it.
Elle avait peur que ça la foute mal, c'est tout.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]