Don't you recognize me translate French
480 parallel translation
But, since you deemed it unnecessary to consult me, it's because you don't recognize my right.
Mais puisque vous rvavez pas jugé utile de me consulter, c'est que vous ne me reconnaissez aucun droit.
"Don't you recognize me?"
" Vous ne me reconnaissez pas?
That's why you don't recognize me. That's why you don't understand that I don't want ever to see you again.
C'est pour ça que tu ne me reconnais pas et que tu ne comprends pas que je ne veux plus jamais te voir.
Hofmeister, don't you recognize me?
Hofmeister, vous ne me reconnaissez pas?
You don't recognize me, Jean?
Vous ne me reconnaissez pas, Jean?
Don't you recognize me?
Allez viens Charlot!
Don't you recognize me?
Vous ne me reconnaissez pas?
If you don't recognize me, go...
Si tu ne me reconnais pas, fais...
Well, if you don't recognize me, you won't know what to do.
Enfin, si tu ne me reconnais pas, tu ne sauras pas quoi faire.
Naturally you don't recognize me.
C'est normal.
Don't tell me that you don't recognize me.
Vous ne me reconnaissez pas?
- Don't you recognize me, Mr. Cohan? I was a clerk at the Friars Club.
J'étais comptable à votre Club.
- Don't you recognize me?
- Vous ne me reconnaissez pas?
Don't you recognize me?
Tu ne me reconnais pas?
Don't tell me, my dear Watson, that you don't recognize Mr. Ahren of the home office.
Voyons, c'est M. Ahrens, du ministère de l'lntérieur.
Maybe you don ´ t recognize me in the outfit Uncle Sam gave me.
Tu ne me reconnais peut-être pas dans mon uniforme.
Irene. Now don't tell me you don't recognize me.
Ne me dites pas que vous ne me reconnaissez pas.
Don't you recognize me?
Vous me reconnaissez?
- Don't you recognize me?
- Vous ne me reconnaissez pas? - Euh, non.
You probably don't recognize me with clothes on.
Vous ne me reconnaissez pas habillé.
Carlo, don't you recognize me?
On ne passe pas!
Don't you recognize me?
- Vous ne me reconnaissez pas?
Don't you remember me? Don't you recognize me?
Vous ne me reconnaissez pas?
Don't you recognize me?
Rassemble ton âme.
- Mr. Ernesto, don't you recognize me?
- Vous ne me reconnaissez pas?
Marie, don't you recognize me?
Marie, tu ne me reconnais pas?
Who are you? - Don't you recognize me?
Vous ne me reconnaissez pas?
Don't you really recognize me?
Tu ne me reconnais pas?
Don't you recognize me? René Brunel.
C'est moi, René Brunel.
Don't you recognize me anymore?
Tu ne reconnais pas ta tante Eloïse?
I am he. Look at me carefully. You don't recognize me?
Vous voilà témoins à charge, maintenant!
Hello, Mr. Marius. Don't you recognize me?
Vous savez, M. Marius, que vous êtes plutôt joli garçon.
Don't you recognize me? Like this, without the beard.
- Pas de papiers, pas d'argent...
You don't recognize me?
.. pour un voyage de 24 heures.
You do recognize me, don't you?
- Tu me reconnais, j'espère?
Don't you recognize me? The Kid?
Tu me reconnais pas?
Maybe you don't recognize me in this dim light. Opal Bixby.
Le contremaître est un ami très cher et il m'a dit que vous y étiez depuis 6 ou 7 mois.
- Don't you recognize me?
Tu sais qui je suis?
You don't recognize me?
Hum, jamais vu?
- Don't you recognize me or are you pretending not to?
- Vous ne me reconnaissez pas! Ou faites-vous semblant?
You recognize me, don't you
Tu me connais, hein?
- Samuel, you don't recognize me?
Samuel! - Vite, bon Dieu.
Senior gunner Boguslaw Klukwa reports for duty in the capacity of swineherd. Don't you recognize me?
Soldat Boguslaw Klukwa au rapport en tant qu'un pâtre de cochons.
Why are you sharp with me like that, I don't even recognize you.
Pourquoi t'es si dur avec moi? Je te reconnais plus.
Are you nuts? Don't you recognize me? !
Pas de chance, je suis ta fille!
It seems you don't recognize me but I am Yukie Makino, the father of the Owari samurai Uneme Makino and his wife whom you killed at the Kiso Agematsu Main Camp in October of last year.
Vous m'avez sûrement oublié, mais je suis le père d'un vassal que vous avez tué l'an dernier lors de votre passage ici même au relais d'Agematsu. Mon nom est Makino.
You don't recognize me?
Tu ne me reconnais plus?
Don't you recognize me?
Vous ne me reconnaissez pas? C'est moi, Kusaka.
You don't seem to recognize me.
Vous ne me reconnaissez pas?
Ah, so you don't recognize me?
Vous ne me reconnaissez donc pas?
I don't see how you could fail to recognize me.
Essayez de vous rappeler!
don't you 9508
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212
don't you dare 523
don't you worry 668
don't you agree 326
don't you ever 59
don't you like it 136
don't you understand 702
don't you worry about it 53
don't you remember me 90
don't you think so 212