Dora translate French
993 parallel translation
I'm Sam's wife, Dora Perkins.
Je suis la femme de Sam, Dora Perkins.
- What about?
Dora!
- Yes, Dora? Will you please come upstairs? Mr. Jordan isn't feeling well.
Si Madame veut bien monter, Monsieur est souffrant.
Very well, Dora. I don't know how I...
Je dois aller...
Your name is Dora Nichols?
- Vous vous appelez Dora Nichols?
Hello. Hello, Dora.
- Bonjour, Dora.
Dora, I hate to sponge off you like this.
Dora, ta charité me rend mal à l'aise.
He's all ready, Dora.
Il est prêt, Dora.
Hello, Dora.
Bonjour, Dora.
Oh, Dora!
Dora!
What became of Dora?
- Qu'est-il advenu de Dora?
Dora was swell to me, but she lost her job, and she decided to marry a boy from out West.
Dora était bonne pour moi, mais elle a perdu son emploi et elle a décidé d'épouser un gars de l'Ouest.
Dora's the kind of girl that some guy always wants to marry.
Dora est le genre de fille que les hommes veulent épouser.
I'm afraid Dora cannot see the ballet too well.
J'ai bien peur que Dora ne voie pas bien le ballet.
Dora, come along.
Dora, viens.
In the quiet of the country at Norwood, we're able to devote our lives to Dora.
Dans la campagne de Norwood, nous pouvons nous dévouer entièrement à Dora.
What, Dora again?
Encore Dora?
You of your Dora, and I...
Toi de ta Dora et moi...
Her name is Dora Spenlow.
Elle s'appelle Dora Spenlow.
Dora Spenlow?
Dora Spenlow?
Dora, my life, this is not the place for the easel.
Dora, mon amour, ce n'est pas la place du chevalet.
Well, Dora, this is a fine dinner you've given us.
Eh bien, Dora, quel bon dîner tu nous as fait!
- Dora's not worse, is she?
- L'état de Dora empire?
Poor Dora.
Pauvre Dora.
Oh, you'll soon be well and strong again, my Dora.
Bientôt, tu iras mieux, ma Dora.
We've always been very happy, my sweet Dora.
Nous avons toujours été très heureux, ma douce Dora.
After Dora died, I went away, lonely and miserable.
Après la mort de Dora, je suis parti, solitaire et malheureux.
David, the night that Dora died, I was alone with her, you remember.
David, la nuit où Dora est morte, j'étais seule avec elle, tu t'en souviens?
- Dora.
- Dora.
( Dora ) Did you have a good time?
Vous êtes-vous amusé?
I always gave him the Queen of Spades. We called her Dirty Dora.
Je lui refilais toujours la dame de pique.
And you haven't got Dora.
Et vous n'avez pas la dame de pique.
That's all right, Dora.
Ça va, Dora.
- Take your time, Dora. - There.
- Prenez votre temps, Dora.
Oh, Dora, what can we find?
Dora, que pouvons-nous trouver?
Oh, I don't see you, Dora.
Je ne vous vois pas, Dora.
Oh, Dora, excuse us a minute, please, and shut the door.
Excusez-nous un instant, Dora. Et fermez la porte.
Thank you, Dora.
Merci, Dora.
- What is it, Dora?
- Qu'y a-t-il?
You go to bed, Dora, and I'll be up.
Allez-vous coucher, Dora. Je monterai.
Dora, you know, I am worried about Tina.
Dora, je suis inquiète pour Tina.
- Oh, Dora, don't say things like that. - Well?
Ne dites pas des choses pareilles.
- Dora, go, please.
- Dora, allez-y.
- Is Dora here?
- Dora est ici?
- Yes, Dora and the child are here.
- Oui, avec les enfants.
Oh, good, Dora.
Bien, Dora.
Dora, why are you standing there mooning?
Pourquoi rêvassez-vous ici?
Dora, bring Miss Dee's clothes in by the fire.
Mettez les vêtements de Miss Dee près du feu.
Dora, if you can manage to control yourself long enough to get Miss Dee dressed it would be a great help.
Si vous pouviez vous dominer pour aller habiller Miss Dee, ce serait d'une grande aide.
Yes, Dora.
Oui, Dora.
Dora, I told cook to count on 200 plates of ice cream tomorrow.
J'ai dit au cuisinier de compter 200 assiettes de glace.