Duckie translate French
105 parallel translation
Hello Duckie. - A cup wants mending?
Salut, mon beau, faut réparer ça?
Anytime, duckie.
Avec plaisir, mon chou.
Why is that, duckie?
Pourquoi ça, mon pote?
I'd rather be a quack, than a duckie.
Mieux vaut Diafoirus que jeune foireux! Bon vent.
Thank you, my lord. You look a bit of a duckie yourself.
Vous aussi vous faites joli dans le décor.
- Hi, Duckie.
- Ça va, Duckie?
- It's OK, Duckie. - OK.
- Laisse tomber.
- Get in, Duckie. - OK.
Monte, Duckie.
Hi. It's 6.05. Duckie Dale.
Salut, il est 18 h 05, c'est Duckie.
6.15. Duckie Dale again.
18 h 15, re-moi.
This is Duckie.
C'est Duckie.
Duckie, I'll talk to you in the morning.
Je te rappelle demain matin, OK?
- Duckie, I'm really sorry.
- Duckie, je suis désolée.
Duckie, you're being a real jerk.
Duckie, t'es vraiment un pauvre type.
And that's Duckie Dale over there behind the glasses.
Et Duckie Dale derrière les lunettes.
- Hi, Duckie. - Phillip F Dale to you, scumwad.
Phillip F Dale pour toi, pourri.
- Duckie, shut up.
- Duckie, ferme-la.
- Duckie, please!
- Duckie, arr ête.
Thanks, Duckie.
Merci.
Here duckie, duckie, duckie.
Viens ici, le coin-coin!
- Duckie!
- Coin coin!
- You're tired, my little duckie...
- T'es fatigué, mon ti-poussin?
Duckie?
- Dada.
Let's face it, I got "Duckie" written all over me.
Je ne serai jamais que le bon pote.
- Duckie?
- Pote?
- Yeah, Duckie.
- Oui, pote.
This girl that you have developed impossible feelings for are you going to stand by her in a very Duckie-like fashion or are you gonna let hurt feelings prevent you from being the friend you so innocently purport yourself to be?
cette fille, pour qui ton petit coeur bat la chamade... Vas-tu continuer d'être son meilleur pote ou crois-tu que tes blessures risquent de gâcher l'amitié à laquelle tu te résous?
You rallied to a certain someone's side in a very Duckie-like manner.
Tu as réintégré ton poste de meilleur pote.
You're out of here, duckie.
Du balai, caneton.
- Yes, Duckie.
- Oui, Duckie
Did we just slip into some alternate dimension where I give a flying duckie about what you say and do?
A-t-on été catapultés dans une autre dimension où je me soucie de ce que tu dis et de ce que tu fais?
Into the grave, Ducky.
Dans la tombe, Duckie.
Maybe it's a hint, Ducky.
C'était peut-être une allusion, Duckie.
- He was born talking, Ducky.
- Il parlait à la naissance, Duckie.
It's the method, isn't it, Ducky?
- C'est la méthode, n'est-ce pas, Duckie?
I know, Ducky.
- Je sais, Duckie.
He's not the judge, Ducky.
Ce n'est pas le juge, Duckie.
Oh, please, Ducky!
Oh, je t'en prie, Duckie.
You owe me a pint, Ducky.
Tu me dois une pinte, Duckie.
You play with Duckie, honey.
Joue avec le canard, ma puce.
I've always love you, Duckie.
Je t'ai toujours aimé, duckie.
- Sorry, Duckie.
- Désolée, mon canard.
Duckie?
Mon canard?
Duckie? That's...
Mon canard?
Fill me up, duckie.
Le plein, mon chou.
Sorry, duckie.
Je regrette, mon chou.
I don't know, duckie.
Pas sûr, mon chou.
- Thank you, duckie.
- Merci, mon chou.
Ah, hello, duckie.
Salut, mon chou!
- Don't Dickie me, duckie.
- Ne m'appelle pas Dickie.
- Duckie?
- Duckie?