English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ D ] / Déj

Déj translate French

2,029 parallel translation
- OH, UM...
Je suppose que nous ne prenons pas de petit déj'ensemble.
The others are up at the breakfast buffet.
Les autres sont en haut au buffet du petit-déj.
Thanks for breakfast.
Merci pour le petit-déj.
Breakfast for dinner?
Un petit-déj pour le dîner?
hey, hey there, sleepyhead! i made you breakfast. i hope you like it crispy'cause it is burned.
Hey, regardez qui sort du lit, je vous ai préparé un petit déj', j'espère que vous l'aimez croustillant, parce-que c'est brûlé.
What is that, some kind of breakfast cereal?
C'est quoi ça, une céréale de petit-déj?
Have some breakfast.
Prends ton petit déj'.
I could see everything I'd eaten.
J'ai revu tout mon petit-déj.
But if I wake up in any of your apartments tomorrow morning, you will buy me breakfast.
Mais si je me réveille chez l'un de vous demain, il me paiera le petit-déj.
Don't say I never do anything for you, all right?
J'ai fait ton petit-déj. Dis plus que je fais rien pour toi.
Well, it was nice of you to buy me breakfast, Shane. Hey!
C'est sympa d'offrir le petit-déj.
- I had a curry for breakfast!
J'ai eu du curry au p tit déj.
We had breakfast twice a week for almost six months, and... we talked about everything.
On prenait le petit-déj deux fois par semaine, pendant six mois. Et... on parlait de tout.
So if you guys are done with your breakfast, how about you go into your room and get ready for school, okay?
Alors si vous avez fini vos petits déj, allez dans votre chambre vous préparer pour l'école, OK?
Oh, come on, let them make my breakfast first.
Allez, laissez-les d'abord me faire mon petit-déj'.
It ain't me, start cooking.
J'y suis pour rien. Allez, le petit-déj'.
Remind me to ask you what you want for breakfast more often.
Rappelle-moi de te demander plus souvent ce que tu veux au petit-déj.
Thanks for letting me stay for breakfast.
Merci de me laisser rester pour le petit-déj.
Now, this is surgery, so don't eat anything before you come in, because I'll have a big breakfast waiting for you.
C'est une opération, donc venez à jeun. Je vais vous préparer un bon petit-déj.
I took the liberty of ordering breakfast Before you head off to the shoot.
Je me suis permis de commander le petit déj, avant que tu ne partes pour le shooting.
Bourbon before noon.
- Bourbon au petit déj.
Yeah, I'll bring you breakfast in bed tomorrow.
Je vous apporterai le petit-déj au lit demain.
That's like saying, your favorite kind of cereal is breakfast cereal.
C'est comme préférer tes céréales du petit déj.
Breakfast!
Petit-déj!
- Back here before breakfast, okay? - Hey.
Retour avant le petit-déj'.
What do you guys want for breakfast?
Vous voulez quoi, au petit-déj?
Those cheeseburgers were only the beginning because a breakfast system is on its way to Swallow Falls.
Ces cheeseburgers n'étaient qu'un début. Un front de petit-déj se dirige sur Swallow.
- I did include breakfast.
- Petit-déj'inclus.
You here for breakfast?
T'es ici pour le petit déj?
I hope you get bail by breakfast, because the boys are getting hungry.
Tâche de sortir avant le petit-déj. Les gars ont faim.
Leave room for breakfast.
Garde de la place pour le p tit déj.
I have more to worry about than you pouring tequila on your Cheerios.
J'ai assez de soucis sans devoir t'empêcher de boire au petit-déj.
You are a little overdressed for breakfast.
T'es un peu trop habillée pour le petit-déj.
Well, can I make you some breakfast, Jack?
Je te prépare un petit-déj?
Uncle Stephen's making breakfast.
Tonton Stephen prépare le petit-déj.
All ate?
T'as pris ton petit déj?
I wanted to get you breakfast this morning.
C'est moi qui voulais t'amener le petit-déj.
- Sit down, please, have some breakfast.
Viens prendre ton petit-déj'.
I don't know. A three-hour low-rate technical row before breakfast.
3 h de technique et cardio avant le petit-déj.
Your mom used to make my dad breakfast in bed.
Ta mère apportait le petit-déj à mon père.
- Buffet breakfast'?
- Petit-déj'?
I'll cook you up some eggs.
Tu veux un petit-déj?
Gloria and I are making breakfast for everybody.
On vous prépare le petit-déj'.
Look, after breakfast, I need to use your computer.
Après le petit-déj', je dois utiliser ton ordinateur.
These are pastries for breakfast : Go on :
Tiens, des croissants pour le petit-déj.
SHANE AND TONY LAUGH
Du curry au p tit déj.
"Jam tarts for breakfast?" She gives him an icy look
Tu veux que des crêpes au petit-déj, t'es sûre?
Flint, this is the best breakfast ever.
C'est le meilleur petit-dej de ma vie!
You're the one who said breakfast is the most important meal of the day.
C'est vous qui avez dit que le petit dej était le repas le plus important.
- Thanks, Andrea.
Prenez un bon petit-déj
You wanna maybe get some breakfast?
On prend un petit-déj?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]