Eastenders translate French
44 parallel translation
I feel like a character on EastEnders ‒ the come-down version. What the fuck am I doing in this job?
On m'a demandé pourquoi la philo m'intéressait, j'aurais dû dire...
Mlchelle from EastEnders got a third.
Michelle de Côte Ouest a eu le même diplôme.
I've banned EastEnders. He's livid.
Déja, il est privé de EastEnders.
No, ricky! " what was his girlfriend's name on eastenders?
- Qui est sa nana dans EastEnders?
I never watch TV, apart from "Emmerdale", "Corrie" and "EastEnders".
Je n'ai jamais regardé la télé, à part Emmerdale et Corrie. Et EastEnders...
Ross is sort of mud with Barry because it was Ross that persuaded Barry to leave EastEnders.
Ne parle pas de Ross à Barry, ils sont en froid. C'est Ross qui a persuadé Barry de quitter'EastEnders'.
Just say to him, " I thought you were brilliant in EastEnders, Ultimate Force.
- Vas voir Ross Kemp pour une réplique. Dis-lui : "Je t'ai trouvé génial dans'EastEnders'et'Ultimate Force'."
Martin Kemp was in EastEnders and Spandau Ballet.
C'était Martin Kemp.
- Who's this one?
Martin Kemp jouait dans'EastEnders'et'Spandau Ballet'.
- Barry off EastEnders.
Oh, Barry, oui.
Sorry, can I just say, if you're interested in a famous face, I represent Barry from EastEnders.
Si vous cherchez une tête connue, je représente Barry,'EastEnders'.
The Thames was modelled on the opening credit's of EastEnders.
La Tamise fut créée en hommage au générique de EastEnders.
So, will you please welcome from EastEnders, Charlie Slater.
Souhaitez la bienvenue à Charlie Slater, de EastEnders.
Yes. EastEnders. I love it.
EastEnders, oui.
EastEnders, Meera.
EastEnders, Meera.
I didn't mean it to be a whole thing about being in EastEnders.
Je comptais pas parler sans arrêt de EastEnders.
EastEnders highlights, choice bits from the reality shows, ten-second music videos.
Des morceaux de séries, des extraits de télé réalité, des musiques de dix secondes.
You have got 24 hours to sort out your policy on EastEnders, right?
Vous avez 24 heures pour tout connaitre sur EastEnders, ok?
So you know your EastEnders?
Donc vous connaissez les EastEnders?
Particularly if it's right after "Eastenders", they haven't got to change the channel.
Si ça passe après "EastEnders", ils auront même pas à zapper.
My character on "Eastenders" was an interesting three-dimensional person.
Sur "EastEnders", mon personnage était intéressant, et riche.
On "Eastenders", they started to turn his character into a joke.
Sur "EastEnders", son personnage est progressivement devenu ridicule.
When I was in EastEnders, we used to go to a place called Castro's.
Quand je faisais EastEnders, on allait chez Castro.
And do you remember this guy? It's only Barry, of EastEnders.
Et voici Barry, d'EastEnders, vous vous souvenez de lui.
Who wants Barry of Eastenders?
Qui veut Barry d'EastEnders?
When they said you went in to the EastEnders bosses to beg for his job back and you're on your knees, and then you burst into tears.
Quand ils ont dit que t'étais allé voir la prod'd'EastEnders, pour les supplier à genoux de le reprendre, et que tu avais éclaté en sanglots.
Oh, before I go, do you remember Barry of EastEnders?
Encore une minute, vous vous souvenez de Barry, d'EastEnders?
- You mean Barry from EastEnders?
- Barry d'EastEnders?
- EastEnders.
- EastEnders.
Dr. Legg off EastEnders.
Le Dr Ross d'Urgences.
In fact, I haven't seen such a "dirty den" since I Skyped Leslie Grantham...!
Pour être honnête, j'ai rien vu d'aussi dégueulasse depuis Leslie Grantham dans EastEnders.
And even your politicians, they try to sound like the people on the EastEnders.
Et même vos politiciens, ils essaient de ressembler aux Eastenders ( TV Serie ).
You know, The Doctor's back there in EastEnders-land and we're stuck here in the past.
Tu sais, le Docteur est là bas dans le monde d'EastEnders ( * : Show Télé Anglais ) pendant que nous on est coincés dans le passé.
EastEnders at eight.
EastEnders à 20h.
EastEnders and all those nice sports people in shirts, they all got shunted to BBC Two, Brendan.
EastEnders et toutes ces chouettes personnes en chemise, ont été déviées sur la BBC 2, Brendan.
Apparently there's an hour-long episode of Eastenders on tonight, so she'd have struggled to get back for that.
Apparemment il y a un épisode de Eastenders d'une heure ce soir alors elle aurait eu du mal à revenir pour ça.
Series and stuff.
- Tout. "Corrie". "Eastenders".
"Beast"... like "EastEnders."
"Beast"... comme "EastEnders".
Who likes EastEnders?
Qui aime East Enders?
OK. I've taped EastEnders.
J'ai Les Extraordinaires au Québec sur cassette.
It's like something out of EastEnders.
On dirait un vrai mélo!
- Shaun?
- Barry dans'EastEnders'.
- ( Mimics EastEnders drums at end of episode ) - Give it a rest.
Changez de disque!
- ( Imitates EastEnders drums, gets it wrong )
Quoi?