Elias translate French
961 parallel translation
I've brought 3 more men from the band of Elias.
J'ai ramené trois hommes de la bande à Elias.
Where are the three men of Elias?
Où sont les trois hommes de Elias?
And the men of Elias?
Et les hommes d'Elias?
THE GREAT ELIAS
LE GRAND ELIAS
I know, you were with that rogue, Elias.
Ça y est, je sais, tu étais avec Elias, ce menteur.
Elias is a good pal, you know.
Elias est un grand camarade.
But it was Elias'fault.
Mais c'est la faute á Elias.
Another one of Elias'ideas.
Encore une idée d'Elias.
Elias convinced me.
Elias m'a convaincu.
Mr. Elias, could even get the'Casa dos Bicos'.
M. Elias est bien capable de nous trouver un superbe palais.
My dear Elias, mind what you're getting yourself into.
Fais attention á ce que tu vas faire.
Adriana, this is our butler, Elias.
Adriana, voici Elias, notre majordome.
Elias da Silveira e Paiva Serôdio Linhares de Runa e Barbante.
Elias da Silveira e Paiva Serôdio Linhares de Runa e Barbante.
Elias is more than a butler, he's practically a friend.
Elias est plus qu'un majordome, c'est presque un ami.
Elias knows it all.
Elias s'y connaît en tout.
But it's Elias who's been at our factory, who knows all about that.
C'est Elias qui s'y connaît vraiment. Il a déjá travaillé dans notre usine.
- Elias is a poet.
- Cet Elias est un vrai poète.
Here, Elias, careful you don't break such treasure of national industry.
Tenez, Elias, attention de ne pas casser cette rareté de l'industrie nationale.
Go on, Elias.
Parlez, Elias.
- Ernesto, Elias.
- Ernesto, Elias.
Ernesto Elias.
Ernesto Elias.
- Elias, no!
Arrête, Elias!
Enough, Elias! That's not something to say just like that.
II ne faut pas le dire comme ça.
You can go Elias.
Elias, vous pouvez vous retirer.
All right, Elias.
Merci, Elias.
- Good morning, Elias.
- Bonjour, Elias.
Elias. Don't you remember me?
Vous ne vous souvenez pas de moi?
Your old butler.
Elias, votre ancien majordome.
Elias, I've never had them or wanted any.
J'en ai jamais eu et j'en veux pas.
You don't say that to Elias.
On ne parle pas comme ça á Elias.
I'm "orphin", you hear Mr. Elias?
Je suis "orphe", vous entendez?
Come on, come on Mr. Elias.
Partons, partons, M. Elias.
Please take a seat, Mr. Elias de Barbante.
Veuillez vous asseoir M. Elias de Barbante.
- Are you single, Mr. Elias?
Vous êtes célibataire, M. Elias?
Go on, Mr. Elias, go on, and remember there's no wrong that can last forever... Nor good that will last.
- Allez-y, monsieur Elias, n'oubliez pas que le mal n'est pas éternel et que le bien n'est pas interminable.
Go on, Elias, go on.
Je vous en prie, Elias.
All right, Elias, say no more.
Trés bien Elias, n'en dites pas plus.
And Elias, too?
Et Elias aussi?
Wait a moment, Mr. Elias.
Attendez un peu, M. Elias.
It was Elias who double-crossed us.
C'est Elias qui nous a trahit.
My dear Elias, could you please accompany these gentlemen.
Mon cher Elias, veuillez raccompagner ces messieurs.
And there I found our good Elias, who, like myself was desolate, angry with your ungratefulness, and told me the whole truth.
C'est lá que j'y ai rencontré notre cher Elias, désolé comme moi, révolté par votre ingratitude. Il m'a raconté toute la vérité.
You told the truth, Elias?
Tu as dit la vérité? - Oui!
My dear Elias!
Mon cher Elias!
I need someone to help me, so Mr. Elias is going with me.
Comme j'ai besoin de quelqu'un qui m'aide, M. Elias m'accompagne.
Mr. Elias?
M. Elias?
Hezro the Carmelite Igal the son of Zelek Ittai the son of Ribai Abiel the Arbathite Eliam the son of Reuben Shammah the Harodite Uriah the Hittite Bani the Gadite Azmaveth the son of Eli and many more are wounded.
Hezro le Carmélite, Igal, lttai, fils de Ribai, Abiel l'Arbathien, Elias, fils de Ruben, Shamma d'Harar, Urie le Héthien, Bani le Gadien, et Azmaveth, fils d'Elie.
On the house of Elias
De la banque d'Elias
Elias can't meet his obligation
Élias a fait banqueroute.
Elias Wakefield.
Elias Wakefield.
Elias
Elias?