Enough of this shit translate French
116 parallel translation
Enough of this shit!
Vous allez vous remuer?
I've had enough of this shit.
Il y en a marre de cette merde.
Enough of this shit!
Assez de ces conneries!
Enough of this shit.
J'en ai assez.
I've had about Enough of this shit.
Il faut les tuer. Ça suffit.
Enough of this shit, man!
Ça suffit, cette merde!
Enough of this shit.
On arrête les conneries.
Enough of this shit!
Assez de conneries.
This is enough of this shit!
Ça suffit, les bêtises!
Enough of this shit!
J'en ai assez de cette merde.
We got enough of this shit to last us until 1995.
On a assez de cette came pour tenir jusqu'en 1995.
I said, " Enough of this shit.
Je lui ai dit :
Enough of this shit.
Marre du morbide.
Enough of this shit.
Ça suffit!
- A prayer in itself is meaningless unless those who offer it do so from true belief. Oh, man, enough of this shit.
Prier ne signifie rien si la foi n'est pas sincère.
DJ and I are leaving. We've had enough of this shit.
Dj, j'en ai marre de cette merde!
All right, enough of this shit.
Arrête! C'est quoi, ton problème!
All right, enough of this shit.
Bon. Ça suffit, les conneries.
All right, enough of this shit.
Assez déconné maintenant.
I've had just about enough of this shit
J'en ai ras le cul de cette merde.
Enough of this shit, put up the fuckin'decorations.
Bon, accrochez ces décorations.
- Look, enough of this shit, now.
- Écoutez, ça suffit.
Enough of this shit, Frannie.
Ça suffit, Frannie.
Enough of this shit!
Ça suffit!
I've had enough of this shit.
J'en ai marre de cette merde.
- Enough of this shit.
- Assez rigolé.
I've had enough of this shit already!
J'en ai marre de ces conneries!
I've had enough of this shit. It's starting to do my head in.
J'en ai marre de ces conneries...
- Enough of this boring shit!
- Pepito, arrête tes jérémiades.
I've had enough of this shit.
J'en ai par-dessus la tête.
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
Alors ça, c'est bizarre au milieu de ce merdier.
Shit, that's enough of this bullshit.
Merde ça suffit ces conneries.
Anyway... enough of this poor little ol pitiful-as-a-dog me shit.
De toute façon... Assez de cette merde de pauvre... petite fille.
- I've had enough of this shit.
J'en ai marre de ces conneries.
I got the muscle to shove enough of this factory so far up your stupid wop ass that you'll shit snow for a year.
J'ai les hommes de main pour te foutre au cul... ta sale usine de rital... et te faire chier de la neige pendant un an.
Enough of this running shit!
Y en a marre de courir!
I've had enough of this macho shit.
- Où est Viktor?
This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit.
C'est certainement un drôle de spectacle au milieu de ce merdier.
- Look, enough of this Mr. White shit.
- Assez de "Mr White"!
ENOUGH OF THIS JESSE JAMES SHIT!
Merde! Tu me gonfles avec ton Jesse James!
ENOUGH OF THIS CRAZY SHIT.
- Bouge pas! Il y en a marre de ces conneries.
I had enough of this shit.
J'en ai marre de cette merde!
You know, if you are one of the chosen few people on this earth who is lucky enough to get your hands on a steak : bite the shit out of it! What are you talking about?
Ils parlent de quoi?
You know, we're going to get married... once he saves up enough money to get out of this... sh-shit-hole.
On se mariera quand il aura assez épargné pour qu'on quitte ce gourbi.
And the trick is, I gotta take enough cash off the white guys... to lose it to the guards so that they keep doing me favors and shit... but I gotta trim enough smokes off the black guys that I can trade and keep myself... in the style that I've grown accustomed to... and all of this without getting my ass kicked.
Le truc, c'est de se faire assez de fric avec les blancs pour en filer aux matons, qu'ils te rendent des petits services. Et de piquer assez de cigarettes aux blacks pour continuer de vivre sur mon standing habituel. Le tout sans me faire casser la gueule.
Bad enough the Governor got rid of conjugals, and now this. It's shit.
Le gouverneur a déjà interdit les visites conjugales, et maintenant ça!
I've had enough of this legit shit.
Ras le bol de ces conneries.
Enough of this fucking shit!
C'est du délire, bordel!
- Enough of this frou-frou shit.
Assez pris de gants!
- Enough of this shit.
- Fais-le. C'est fini, les invitations chez le patron grincheux.
Oh, it's not good enough that the whole fucking world loves you? But you've got to take the only thing on this Earth... that doesn't think that I'm a piece of shit?
Non seulement le monde entier t'adore, mais faut que tu me voles la seule personne qui me prend pas pour de la merde?