Ensuite translate French
40,445 parallel translation
Then there's a roving security guard.
Ensuite il y avait un gardien de sécurité qui faisait ses rondes.
And then it tries to take away the family that you were fighting to keep together.
Et ensuite ça essaie de vous enlever la famille que vous vous battiez pour garder ensemble.
We would see her for an hour a day and then at the end of the night.
Nous pouvions la voir pendant une heure par jour et ensuite à la fin de la soirée.
But then there was a series of events that happened with
Mais ensuite il y a eu une série d'événements qui se sont produits avec
... and then ramming into our back.
... et ensuite en nous rentrant dedans, à l'arrière.
And then they showed me the policy, that it was cancelled.
Ensuite, ils m'ont montré le texte du règlement, qui avait été annulé.
Then they came into the doctor's office, and then the doctor was asking them to leave and then we called the police again.
Ensuite ils sont entrés dans les locaux du médecin, et alors le docteur leur a demandé de sortir et ensuite nous avons appelé de nouveau la police.
And then she disappeared and we never saw her again.
Et ensuite elle a disparu et nous ne l'avons plus jamais revue.
But then I get, you know, incensed over it and I just hope that we do something good here.
Mais ensuite, tu vois, ça me révolte et j'espère juste qu'on arrive à quelque chose de bien.
Then we're being told that, you know, libraries are requesting L. Ron Hubbard's works.
Ensuite on nous dit que, tu vois, les bibliothèques demandent les oeuvres de L. Ron Hubbard.
Then they go, "Hey, we found mistakes in these books."
Et ensuite, ils te disent : "Hey, nous avons trouvé des erreurs dans ces livres."
And then he... he started telling me more about Scientology.
Et ensuite il... il a commencé en m'en dire plus sur la Scientologie.
You had already gone up The Bridge, but then you had to redo everything at a certain point.
Tu avais déjà monté Le Pont, mais ensuite tu as dû tout refaire à un certain moment.
And so you have to... and then you have to pay for that again.
Et donc tu es obligé... et ensuite tu dois repayer pour ça encore.
Then I head about Anderson Cooper's show.
Ensuite je me suis tournée vers l'émission d'Anderson Cooper.
- Then I tried to tell David...
- Ensuite j'ai essayé de dire à David...
And then what happens?
Et qu'est-ce qui s'est passé ensuite?
And then I want an explanation... [scoffs] as to why my sister and her husband are still sitting there in the jungle.
Ensuite, je veux qu'il m'explique... pourquoi ma sœur et son mari sont encore dans cette jungle.
After the event, it may be condemned. But it is better than a hasty decision that creates confusion.
Eh bien, on nous le reprochera ensuite, mais cela vaut mieux qu'un chaos général né d'une imprudence.
Then Daegu, Daejeon, all the way to Seoul. There will be a chain reaction and instant collapse!
Ensuite, Daegu, Daejeon et Séoul vont paniquer à leur tour.
Then they switched me over to the Black Gangster Disciples.
Ensuite, chez les Black Gangster Disciples.
[woman on TV] But then, a bombshell.
Ensuite, le choc.
Okay, so what happens?
Et ensuite?
Then it's a race back to the roof.
Ensuite, ils courent vers le toit.
Then you train them to eat out of the food hopper, you light up a light in the hopper when you deliver food so they start associating that light with food.
Ensuite, quand ils mangent dans la mangeoire, on allume au moment de donner la nourriture. Ils associeront la lumière à la nourriture.
Then put a visual stimulus on the screen, followed by delivery of food.
Ensuite, on affiche une image et on donne la nourriture.
Phase two, the pigeons underwent battle condition training, complete with turbulence, sudden changes in altitude, and sounds of warfare.
Ensuite, les pigeons sont entraînés en conditions réelles, avec des turbulences, des variations d'altitude brusques et les bruits de la guerre.
Two, stability.
Ensuite, la stabilité.
Then we have our fuel grain, which is cut into two pieces to give us a consistent thrust curve.
Ensuite, la charge, qui est divisée en deux pour une poussée plus constante.
It seems nuts... but it turns out that Hajile's retro rocket system was later adopted and perfected by NASA to safely deliver Curiosity to the surface of Mars.
Ça paraît fou. Mais ce système de fusées a ensuite été repris et amélioré par la NASA pour poser Curiosity sur la surface de Mars.
So, what happens?
Alors, et ensuite?
Then...
Ensuite...
Next, they install surveillance software, a Remote Access Tool, or RAT, allowing them to capture video, screenshots, even keystrokes on employee computers.
Ensuite, ils installent un programme de surveillance, un outil d'accès distant qui leur permet de faire des vidéos, des captures d'écran et même de voir ce que tapent les employés.
Then they cut through a second iron gate to reach the vault itself.
Ensuite, ils sont passés par une deuxième porte en fer pour atteindre la chambre.
And secondly, it's called LARPing, which stands for live action role-play.
Ensuite, ça s'appelle du GN, un raccourci pour jeu de rôle grandeur nature.
And the legend went on to live a long, and presumably, slower-paced life.
Il aurait ensuite vécu une vie longue et certainement moins mouvementée.
We're gonna give you a taste of some of the Gs, the numbers, then I'm gonna hop in my race car and get real numbers.
On va te faire goûter à la force g. Ensuite, je piloterai seul pour les vrais chiffres.
Second, how much does this technology cost?
Ensuite, combien coûte cette technologie?
What we're gonna do is take quarter-inch plywood, cut three-inch wide strips, and basically bend that over the frame, and then we're gonna stagger those, overlapping and nailing as we go.
On va prendre du contreplaqué de 6,35 mm. On va couper des bandes de 76 mm et les caler sur la structure. Ensuite, on va les faire se chevaucher et les clouer.
Secondly, the altitude.
Ensuite, l'altitude.
Then he... he got his gun.
Ensuite... il a sorti son arme.
The couple from Kent were taken to the Somali mainland where they continue to be held.
Le couple originaire du Kent a ensuite été emmené sur le continent où il est toujours retenu prisonnier.
[narrating] And then it was a case of getting on the same plane as them, the plane that would fly them back to the UK.
Ensuite, il fallait se retrouver dans le même avion qu'eux à destination du Royaume-Uni.
Having done all that, you have to wait.
Et ensuite, il faut attendre.
Paunch, he was named for his belly.
Ensuite, Paunch, qui avait du bide.
And then he took Camilla into another room.
Ensuite, il a emmené Camilla dans une autre pièce.
And then he tells us that... we will be going home in 24 hours.
Ensuite, il nous a dit qu'on rentrerait chez nous dans 24 heures.
And then he left the room.
Ensuite, il a quitté la pièce.
So then you employ the forces to go out and detain the person X and, you know, and hold them for the Iraqi police.
Ensuite, on allait sur le terrain pour mettre le grappin sur l'individu X et l'amener à la police irakienne.
And the individual was interviewed and interrogated and made a decision in his own best interest to cooperate.
On l'a ensuite interrogé. Dans son intérêt, il a décidé de coopérer.
Then we have our nozzle.
Ensuite, la buse qui permet de relâcher la pression.