Eps translate French
217 parallel translation
Pad EPS, power o _.
Remplissez l'EPS, moteur.
The lumbar spine was sensitive to palpation and pressure...
L'EPS a signalé une sensibilité à Ia pression... L'examen à gauche...
HE'S TAKING PHYS ED, BUT HE'S INTERESTED IN TRAVELING, AND HE'S EVEN STUDYING FOREIGN LANGUAGES ON HIS OWN.
Il étudie l'EPS, mais il veut voyager et il apprend les langues de lui-même.
After an 8.3-second burst, we will discharge all EPS taps through the phasers.
Après une explosion de 8,3 secondes, nous dégagerons les charges d'EPS à travers les phaseurs.
EPS taps on line.
EPS stables en ligne.
That's an EPS power tap.
C'est l'alimentation en énergie.
We'd channel it through the EPS mains on deck four.
Les conduits EPS près de la salle quatre s'en chargeront.
Aye, sir. Verifying sensor calibration. EPS mains stable.
Vérification des détecteurs, conduits EPS stables.
- I read a massive EPS explosion.
- Enorme explosion EPS.
There's no evidence of an EPS explosion.
Aucune trace d'explosion EPS.
- It showed up as an EPS explosion?
- On a cru à une explosion EPS?
You know, first a false EPS explosion, then my visor cuts out, now you lose an hour, all in this cargo bay.
D'abord une explosion EPS, puis mon visor qui s'éteint, et maintenant, vous perdez une heure dans cette salle.
EPS power-levels rising.
Niveaux à puissance maximum.
- Have you checked the EPS converter?
- Sans doute le convertisseur EPS.
I'm increasing the flow to the EPS wave guides.
J'augmente le flux des guidages d'ondes EPS.
Commander, I am reading a power drain in the starboard EPS conduit.
Cmdt, perte d'énergie mineure dans le conduit EPS à tribord.
Hanson, transfer the EPS conduit 13 to the stabiliser matrix.
Hanson, reliez le conduit EPS n ° 13 à la matrice de stabilisation.
- Then why stabilise the EPS conduit?
- Pourquoi stabiliser ce conduit?
Keep the EPS constant while I remodulate the power taps.
Verrouillez l'EPS pendant que j'équilibre les flux.
Can we force an EPS discharge through the impulse reactor?
Pourrait-on diriger une décharge d'EPS dans le réacteur d'impulsion?
- I've recalibrated the EPS module.
- J'ai recalibré le module EPS.
Check out the primary EPS system.
Vérifiez le système EPS.
The EPS coupling is fused.
Le circuit EPS a fondu.
Run a diagnostic on the EPS flow regulator.
Faites un diagnostic du régulateur de flux EPS.
We'd get more power routeing the primary EPS taps to the deflector.
Je suggère de diriger les conduits EPS vers les déflecteurs.
There appears to be a power drain in the EPS distribution net.
Il y a eu une fuite d'énergie dans le réseau de distribution EPS.
Concentrate your scans on the EPS transfer links.
Concentrez vos balayages sur les transferts d'EPS.
We are having problems with the EPS systems.
Les systèmes EPS ont des problèmes.
I told my P.E. Teacher an evil male had broken my heart... so she raised my C to a B.
J'ai dit à ma prof d'EPS qu'un homme m'avait brisé le cœur. J'ai eu "B" au lieu de "C".
We gotta book if we're gonna make it to P.E.
Active, on a EPS.
Miss Stoeger. I would just like to say that physical education in this school is a disgrace.
Mlle Stoeger, puis-je faire remarquer que l'EPS dans ce lycée est une honte.
Life support's functioning normally, Captain, but there's a huge fluctuation in the EPS grids. It's wreaking havoc with the impulse engines.
- Le système de survie fonctionne, mais le réseau EPS fluctue et détraque les moteurs.
Maybe it's a problem with the EPS conduits.
Ça vient peut-être des conduits EPS.
And while we're at it, we should recalibrate the targeting scanners and check the EPS relays.
Il faudrait recalibrer les systèmes de visée et vérifier les relais EPS.
No EPS conduits.
Pas de câbles EPS.
" Microfusion initiators, photonic amplifiers
"Des catalyseurs de microfusion, des stabilisateurs EPS."
EPS power stabilizers. " They were out of here and through the wormhole before we knew what hit us.
Ils avaient déjà retraversé le vortex quand on s'en est aperçus.
EPS power stabilizers microfusion initiators photonic amplifiers.
Des stabilisateurs EPS, des catalyseurs de microfusion, des amplificateurs à photons.
EPS power supplies, and isolinear controllers are off-line. No casualties though.
Les circuits EPS et les contrôleurs isolinéaires sont hors service.
Captain, three EPS conduits just ruptured in Engineering.
Trois câbles sont rompus à l'ingénierie.
We've got EPS relays burned out all over the ship.
Nos relais EPS sont grillés.
Weapons are off-line, we blew three EPS conduits and our main transporter buffer just crashed.
Le système d'armement est en panne, trois conduits ont explosé et le régulateur du téléporteur est en panne.
They'd indicate a com link to the EPS conduits... maybe give us a location.
On remonterait à la connexion EPS et on arriverait peut-être à la source.
Some weeks ago, Tuvok discovered evidence of covert transmissions leaving Voyager through the EPS system.
Tuvok a découvert des transmissions envoyées par le système EPS.
I'm working on it, Captain. I'm having trouble resetting the EPS manifold.
J'ai du mal à redémarrer le distributeur EPS.
We've finally narrowed it down to some kind of a problem in EPS Conduit 141.
Nous savons que le problème est dans le conduit EPS 141.
Suder was monitoring the EPS flow in the CCF.
Suder surveillait le flux EPS et le CCM.
I figured that the EPS conduit was the easiest way to dispose of the body, but... I must have damaged one of the circuits when I put him inside.
J'ai pensé que le conduit EPS était la meilleure façon de m'en débarrasser, mais j'ai dû endommager un circuit en le mettant à l'intérieur.
What about an interface with an EPS power conduit?
Et si on le connectait à un câble d'alimentation EPS?
And in the grand tradition of P.E. Teachers...
Et comme tous les profs d'EPS,
EPS flow is holding steady.
Le flux EPS reste stable.