Eretria translate French
52 parallel translation
Eretria.
Eretria.
Where's Eretria?
Où est Eretria?
( man ) Eretria!
( homme ) Eretria!
Eretria!
Eretria!
Eretria, please, our friend is dying.
Eretria, s'il vous plaît, notre ami est en train de mourir.
Eretria, listen, you don't know what's at stake here.
Eretria, écouter, vous ne savez pas ce qui est en jeu ici.
Eretria, I need you to put on a convincing show.
Eretria, je dois vous mettre sur un spectacle convaincant.
- What is it?
- Qu'y a-t-il? - Eretria?
The Stones, Eretria, now!
Les pierres, Eretria, tout de suite!
I have no love for Eretria, but she only came for the Elfstones.
Je ne suis pas amoureux d'Eretria, mais elle est venue pour les pierres.
I know you hate Eretria, but you can't let your feelings cloud your judgment.
Tu hais Eretria, mais ne laisse pas tes sentiments influencer ton jugement.
If you have doubts that Eretria did it, why didn't you tell her?
Si vous doutez, pourquoi ne lui avoir rien dit?
Eretria will never help us.
Eretria ne nous aidera jamais.
What's going on? Why aren't you with Eretria?
Pourquoi t'es pas avec Eretria?
Amberle... You saw Eretria in your vision.
Amberle... t'as vu Eretria dans ta vision.
Bandon told me when he touched you, he saw you and Eretria together.
Bandon m'a dit qu'en te touchant, il t'a vue avec Eretria.
All right, look. I know I lied to you about what happened between me and Eretria.
Je sais avoir menti pour Eretria et moi.
Long time no see, Eretria.
Ça fait longtemps, Eretria.
And you thought you'd show me by sleeping with Eretria?
Et tu pensais me les montrer en couchant avec Eretria?
Eretria...
Eretria...
( Eretria ) "Safehold."
( Eretria ) "Safehold."
Eretria, do you recognize this language?
Eretria, reconnaissez-vous cette langue?
( fading ) Eretria?
( se faner ) Eretria?
Eretria, you saw the Bloodfire.
Eretria, vous avez vu le Bloodfire.
( Eretria ) Who are you?
( Eretria ) Qui est-ce que vous êtes?
Eretria, I'm sorry.
Eretria, je suis désolé.
Eretria, we have to get her out of there!
Eretria, nous avons à la retirer de là!
Eretria?
Eretria?
We need to find Eretria.
On doit retrouver Eretria.
I'll rest after I find Eretria.
Je me reposerai quand j'aurai retrouvé Eretria.
Eretria told me to expect traps out here.
Eretria m'a dit qu'il fallait s'attendre à ce qu'il y ait des pièges ici.
He doesn't know where Eretria is anymore than we do.
Il ne sait pas plus que nous où se trouve Eretria.
Or let me loose and I'll take you straight to Eretria.
Ou laisse-moi perdre et je te mènerai à Eretria.
But with someone who actually knows these woods, we actually stand a chance of finding Eretria.
Mais avec quelqu'un qui connaît ces bois, nous avons une chance de trouver Eretria.
This is where they brought Eretria?
C'est ici qu'ils ont amené Eretria?
Well, your "destiny" sounds a lot like slavery to me, Eretria.
Ton "destin" ressemble beaucoup à de l'esclavage.
I'm not leaving here without Eretria.
Je ne pars pas d'ici sans Eretria.
You must be Eretria's friends.
Vous devez être les amis d'Eretria.
You belong here, Eretria.
Tu fais partie d'ici, Eretria.
Eretria was right, this is my part.
Eretria avait raison, c'est mon rôle.
I promissed Eretria I'd go back.
J'ai promis à Eretria de revenir.
There's nowhere to run, Eretria.
Tu ne peux pas fuir, Eretria.
Her name is Eretria.
Elle s'appelle Eretria.
Eretria. Eretria, we have to go back.
- On doit y retourner.