Essayé translate French
66,716 parallel translation
I know you tried.
Tu as essayé, je sais.
You tried so hard for such a long time.
Tu as essayé si dur pendant si longtemps.
I've been trying to hook one of these things all this time and the point of fishing is to not... catch a fish?
J'ai essayé d'accrocher une de ces choses tout ce temps, Et le but de la pêche est de ne pas... attraper un poisson?
Ever since I woke up from my coma, people have tried to use me for their own stupid goals and I'm so, so sick of it.
Depuis que je suis sorti du coma, les gens ont essayé de m'utiliser pour leurs propres objectifs stupides, et j'en suis tellement, tellement dégoûté.
Another guy tried to pick her up.
Un autre type a essayé de l'avoir.
- You ever tried it?
- Vous n'avez jamais essayé?
Mrs Pettybon took exception against our schoolboys'edition and..... and tried to do me for blasphemy.
Mme Pettybon n'était pas vraiment d'accord avec une de nos parutions et et elle a essayé de m'attaquer pour blasphème.
- Someone tried to kill her last night.
- On a essayé de la tuer hier soir.
- You ever tried'em?
- Vous en avez essayé?
I've tried to separate him from this woman, but... no.
J'ai essayé de le séparer de cette femme, mais.. non.
It says, when I was nine years old I tried to steal a candy bar but then I freaked out and put it back, which then marked me as having too much self-respect to ever be considered for recruitment at any spy agency.
À neuf ans, j'ai essayé de voler une barre de chocolat, mais j'ai paniqué et je l'ai reposée, je me respecte donc trop pour être recrutée par une agence d'espionnage.
I tried.
J'ai essayé.
You wouldn't be here if you tried.
Si vous aviez essayé, vous ne seriez pas là.
Many maesters whose chains are heavy with healing links have attempted it and failed.
Bien des mestres aux lourdes chaînes ont essayé et ont échoué.
He conspired with Robert's brothers against my beloved Joffrey and tried to steal his throne.
Il a conspiré avec les frères de Robert Contre mon bien--aimé Joffrey Et a essayé de voler son trône.
Maybe the only one who knows how to stop it and you tried to kill him?
Et peut-être la seule qui sait comment le stopper et tu as essayé de le tuer?
I tried college for a year.
J'ai essayé la fac un an.
I tried, but she kept moaning and it... confused me.
J'ai essayé, mais elle a continué à gémir. Ça m'a laissée perplexe.
Did that.
J'ai essayé.
Yeah, I tried.
J'ai essayé.
I tried, sir. I couldn't do it.
J'ai essayé monsieur Je n'ai pas pu le faire
His office tried calling him several times to let him know, and they didn't know where he was, either.
Son bureau a essayé de l'appeler plusieurs fois pour l'informer et ils n'ont pas su non plus où il était
I tried with Vanessa, I did.
J'ai essayé avec Vanessa, je l'ai fait
Have you tried reaching out to your congressman?
Avez-vous essayé de vous adresser à votre Député?
You tried to give me freedom.
Tu as essayé de me libérer.
You tried to give me a chance to find happiness, and I squandered it.
Tu as essayé de me donner une chance de trouver le bonheur, et je l'ai gâchée.
I thought you'd tell me not to talk, s-so I didn't talk, and I tried not to move, but I did move.
J'ai pensé que tu me dirais de ne pas parler, alors je n'ai rien dit J'ai essayé de ne pas bouger, mais j'ai bougé
I've tried to save up the money for a facial reconstruction, but it's really expensive.
J'ai essayé d'économiser pour la reconstruction faciale, mais c'est très cher.
So I tried calling you a couple times today.
J'ai essayé de t'appeler plusieurs fois aujourd'hui.
I couldn't have set a better trap if I tried.
Je n'aurais pas pu avoir un meilleur piège si j'avais essayé.
( EXHALES ) Well, at least he tried.
Au moins, il a essayé.
He tried to blow her up first.
Il a essayé de la tuer en premier.
Um, I've been trying to think since I found him.
J'ai essayé d'y réfléchir depuis sa mort.
- when Mom called you. - I did try!
J'ai essayé.
I've tried with her.
J'ai tout essayé avec elle.
Where have you been?
J'ai essayé de te joindre.
- I tried to save her.
- J'ai essayé de la sauver.
- You tried to save her?
- Essayé de la sauver?
You tried.
Vous avez essayé.
Tell me something... why are we scaring each other about parting ways?
Pourquoi on essaye de se faire peur en parlant d'adieu?
Try. Please, for me.
Essaye, pour moi.
So I'm just trying...
Alors j'essaye seulement...
What I think Marjorie is trying to say is, you don't have to do that.
Ce que je pense que Marjorie essaye de dire c'est que, vous n'avez pas à faire ça.
He is trying to get a bill passed...
Il essaye de faire passer une loi...
Try to act natural...'cause, David, if she suspects you know, she will kill you.
Essaye d'agir naturellement... parce que David, si elle te suspecte tu sais, elle va te tuer.
Stop talking. I'm trying to concentrate.
Arrête de parler J'essaye de me concentrer
And I pulled my gun because I'm trying to find out who killed my partner.
- Et j'ai sorti mon pistolet parce que j'essaye de trouver qui a tué mon équipier.
So I'm trying to pull serial numbers, but whatever the fire didn't destroy was already filed off.
J'essaye d'obtenir les numéros de série, mais ce que le feu n'a pas détruit avait déjà été effacé.
But I am trying.
Mais j'essaye.
Okay, Lieutenant, give it a go.
D'accord, lieutenant, on essaye.
How come nobody in a hood is trying to kill us?
Pourquoi personne n'essaye de nous tuer?