Ethnic translate French
526 parallel translation
During the ethnic cleansing of the yugoslav wars.
Ils ont fait leurs dents sur la protection rapprochée de Milosevic pendant la purge ethnique de la guerre de Yougoslavie.
Diseases of Horses, the novels of Joyce Cary and... ethnic choices of the Arabs... things like that.
aux Maladies des chevaux, aux romans de Joyce Cary, et aux Choix ethniques des Arabes.
Input the ethnic and national factors.
Entre les données ethniques et nationales.
Other ethnic groups regard the elongated neck... as a sign of beauty and fertility.
Pour d'autres groupes ethniques, un cou allongé est signe de beauté et de fertilité.
Roman Kaliský, writer for democracy among ourselves in the process of solving the ethnic issue in order to get such a political representation that will be a competent and dignified political partner to the Czech one.
Roman Kalisky, écrivain tout en résolvant les questions nationales, à acquérir la démocratie dans nos propres rangs, amener à la tête de la nation slovaque des représentants capables et dignes de nos partenaires tchèques.
That's a regional and ethnic disability I inherit from my ancestors.
Je tiens ca de famille. Ç
You have to explain nations and ethnic groups.
Vous devez lui parler des races et des nations.
Nations and ethnic groups?
Bon, tu es de nationalité coréenne.
Your ethnic group is Korean...
Mais de race chosen.
How about something good and ethnic, Emory. Uh, one of your specialties.
De la musique ethnique.
People like Eric Clapton were too ethnic.
Des gens comme Eric Clapton étaient trop ethniques.
I`m convinced that the fundamental studies and ethnic impulses Be quiet.
Dites-moi... Taisez-vous.
- Now, don't do any ethnic jokes.
- Pas de blague avec ça.
- Trying to be ethnic?
- Vous faites dans l'ethnique?
My mother was hooked on being ethnic.
Ma mère était fière de ses origines.
It's got everything : Sex, violence, the ethnic angle.
Tout est là : sexe, violence, ethnicité.
But they cannot determine his ethnic background.
... mais il n'a pu déterminer son groupe ethnique.
Fanatic ethnic or religious or national identifications are difficult to support when we see our planet as a fragile blue crescent fading to become an inconspicuous point of light against the bastion and citadel of the stars.
La foi fanatique de certaines ethnies ou religions... est difficile à défendre... lorsque la Terre apparaît, tel un fragile croissant bleu... qui s'évanouit pour n'être plus qu'une lumière... face au bastion et à la citadelle des étoiles.
- Does that hurt, or is that ethnic?
– Ça fait mal? C'est ethnique?
A rare ethnic advantage.
Un don ethnique.
You no longer have to announce your ethnic origin in this state!
Tu n'as plus à annoncer tes origines ethniques dans cet État!
The ethnic races
Les groupes ethniques
They don't view this as an ethnic-political threat.
Elle ne voit pas que c'est un danger pour le peuple.
Ethnic-political education is hampered by the work of the church... that says that even POWs... and foreign workers are Christians and human beings.
L'information du peuple est remise en cause par... l'Eglise qui dit que les prisonniers... et les travailleurs étrangers sont des chrétiens et des hommes.
The farmer knows best about the damage that undesirable... blood mixing can produce in his animals, and yet he doesn't seem interested in ethnic-political issues.
Le paysan connaît le mieux les dégâts... des croisements indésirables du bétail, mais il ne s'intéresse pas au bien-être du peuple.
" Do you have any dogs, cats, children, or friends of ethnic extraction?
Lesquelles? "Avez-vous des chiens, enfants ou amis d'origine ethnique..."
It's what you call a genuine ethnic.
C'est vraiment de la cuisine ethnique.
I didn't change it because I thought ethnic was in.
Je l'ai gardé parce que le côté ethnique est à la mode.
The other one's dark, curly hair, sort of ethnic.
Le second a les cheveux bruns frisés, l'air ethnique.
I'd ask you in, but it's too ethnic.
Je vous dirais d'entrer, mais le quartier
The Romans often assimilated ethnic religions into their own.
Les romains ont assimilé nombre de religions locales
After all these years of your ethnic airs about working up here.
Après toutes ces années où tu refusais de travailler ici.
The super deluxe 20-inch ethnic pizza.
La méga pizza de luxe Soleil Levant pour deux personnes.
Ethnic minority and black like coal.
Oui, minorité ethnique mais noir comme de l'ébène.
'cause nowadays there's respect towards ethnic minorities.
Parce qu'aujourd'hui le respect qu'on porte aux minorités ethniques...
Moreover, today there's an impressive respect towards ethnic minorities.
Sans compter qu'aujourd'hui on respecte beaucoup les minorités ethniques.
You talk a lot about ethnic minorities, but you are ashamed of waiting for a black guy.
Beaucoup de minorité éthnique et de baratin, mais tu as honte d'attendre un noir.
The preferred spelling of "wiener" is w-i-e-n-e-r... although "e-i" is an acceptable ethnic variant.
L'orthographe communément admise est W, l, E, N, E, R. Mais E-l est une variante ethnique acceptable.
As you're aware, sunlight poses a problem for our ethnic group.
Vous le savez, la lumière solaire pose de gros problèmes à notre ethnie.
Serial killers tend to hunt within their own ethnic groups.
Les tueurs en série chassent dans leur groupe ethnique.
You've reached the city police department - here to protect, serve and create this city... where people of all races, creeds, colors... ethnic persuasions and various sexual orientations... can live together in harmonious bliss.
Vous avez atteint le département de la police Nous sommes ici pour protéger, servir et créer cette ville... où les gens de toutes races, croyances, couleurs... lconvictions ethniques différentes et orientations sexuelles...... peuvent vivre ensemble dans la plus grande harmonie.
# No ethnic strife #
- Sans conflits ethniques.
He's an ethnic male, approximately 35 years old.
Membre d'une minorité ethnique, il a environ 35 ans.
Ethnic is definitely a way to go.
Il faut jouer la carte de l'ethnique.
Lester, don't make me get ethnic on you!
Lester, m'oblige pas à être vulgaire!
Lester, don't make me have to get ethnic on....
Lester, ne m'oblige pas à être...
Don't make me have to get ethnic on you!
Ne m'oblige pas à être vulgaire!
This time tomorrow maybe you could come up with something better than ethnic slurs.
Demain, tu pourrais revenir avec autre chose que des injures raciales.
Then we'll close with the ethnic comedy Of Dugan and Dershowitz.
Et nous finirons par de la comédie avec Dungan et Dershowitz.
Apparently Mr.wheeler felt that they were too "ethnic".
Apparemment, il les trouvait un peu trop "exotiques".
You are "ethnic minority".
Tu es minorité ethnique.