Everything's going to be fine translate French
256 parallel translation
Everything's going to be fine.
Ne vous en faites pas, tout ira bien.
Everything's going to be fine.
Tout va s'arranger.
- Everything's going to be fine.
- Tout ira bien.
Now don't worry about it, everything's going to be all right. Your Aunt Sissy's a fine woman, Francie.
Ne t'en fais pas pour ta tante, tout ira bien.
Everything's going to be fine, I'm sure
Tout va bien, alors. J'en suis sûre.
Everything's going to be fine.
Tout va bien se passer.
I'm sure everything's going to be just fine.
Je suis sûre que tout ira très bien.
Everything's going to be fine.
Tout ira bien.
Take my word for it. Everything is going to be fine.
Tout va s'arranger.
Just relax. Everything's going to be fine.
Du calme, tout va bien se passer.
Everything's going to be just fine.
Tout va bien se passer.
I think you'll see that everything's going to be fine.
Mais tu verras que tout ira bien.
Don't try to stop us and everything's going to be fine.
Essayez pas de nous arrêter, et tout ira bien.
Everything's going to be just fine!
Tout ira bien pour vous, j'en suis sûre.
NOW, EVERYTHING'S GOING TO BE FINE.
Tout va bien se passer.
Lie down, everything's going to be fine.
Couche-toi, tout va bien se passer.
Now, Eve, everything's going to be just fine.
Eve, ça va aller.
- Everything's going to be fine, all right?
- Tout se passera très bien.
Everything's going to be fine.
Ça va se passer très bien.
Things like being With him when he's sick and needs ME to hold his hand and tell him everything's going to be fine.
Être présent lorsqu'il sera malade pour lui tenir la main en lui disant que tout ira bien.
Everything's going to be fine.
Tout s'arrangera.
Once we spend some time together, everything's going to be fine again.
Une fois qu'on aura passés un peu de temps ensemble, tout redeviendra à la normale.
Everything's going to be just fine, OK?
Tout ira bien, OK?
Everything's going to be just fine.
- Tout se passera bien.
Everything's going to be fine.
Tout va bien aller.
Everything's going to be fine, you'll see.
Tout ira bien, vous verrez.
Thelma, I'm going to... I'll stop for coffee - just for a second - and then I'm going to get it together and... I'll figure out what to do, and everything's going to be fine.
Thelma, je vais... je vais m'arrêter prendre un café... pour une seconde seulement, je vais me ressaisir et... penser à ce qu'on va faire, et tout va finir par s'arranger.
Just stay calm. Everything's going to be fine.
Ça va bien se passer.
Everything's going to be fine.
Tout ira pour le mieux.
Everything's going to be just fine.
Tout va très bien se passer.
All right, everything's going to be fine.
Bon, ça va aller.
Mom, everything's going to be fine.
Maman, tout va bien se passer.
And I am a government official, after all, so everything's going to be perfectly fine, okay?
On ne dirait pas, mais je suis un officier international. Je les ai "réquisitionnées"... Tout baigne!
Everything's going to be fine as long as you do what I ask.
Tout ira bien si vous faites ce que je demande.
Everything's going to be fine.
Tout ira bien, tu vas voir.
Everything's going to be fine. I'll take care of Yoshi.
- Je m'occuperai de Yoshi.
Everything's going to be okay. It's all gonna be fine.
Ca va s'arranger.
Well, just calm down. Everything's going to be fine. Don't worry.
Calme-toi, tout va bien se passer.
Everything's going to be fine.
Merci, Billy.
Look... everything's going to be fine now.
Regarde. Tout va aller beaucoup mieux, maintenant.
Don't worry ; everything is going to be just fine.
Ne t'inquiète pas. Ça va s'arranger.
He thinks everything's going to be fine.
Il pense que tout ira bien.
Everything's going to be just fine, honey.
Ca se passera merveilleusement bien.
Everything's going to be just fine that's my motto.
Furlow fait du bon boulot, c'est ma devise.
Everything's going to be fine. Hm? Hey?
Tout va aller bien.
And everything's going to be fine, isn't it, sweetie?
Et tout ira bien. Hein, mon chou?
Everything's going to be just fine.
Je me sens un peu... Tout ira très bien.
Everything's going to be just fine and dandy.
Tout se passera à merveille.
Everything's going to be fine.
- Ma pauvre fille... - Ça finira bien par s'arranger.
It'll all work out. Everything's going to be fine.
Tout va bien se passer, ça va s'arranger.
Anyway, It's not going to be easy, but everything's going to be fine.
Ce ne sera pas facile mais tout se passera bien.