Exercise translate French
4,834 parallel translation
Neural bridge exercise invalid.
Exercice de pont neuronal non valide.
- So let's stick with this exercise.
- Donc, nous allons continuer sur cet exercice.
Well, your little exercise really brought the family together.
Eh bien, votre petit exercice vraiment apporté la famille ensemble.
You feel like maybe getting some exercise today?
T'aurais pas envie de faire un peu d'exercice aujourd'hui?
Moving, redecorating, it makes me feel better, like exercise.
Déplacer, redécorer... ça m'aide à me sentir mieux, comme faire de l'exercice.
I was in a hunter-killer exercise with Markov.
Je faisais un exercice de chasseur-tueur avec Markov.
That's all, nothing more than a useless exercise in deduction. Hi.
C'est tout, rien de plus, un simple exercice de déduction.
Your still not locking on the conditions of the exercise you have a brutally short window to calculate, who deserves a slot on your bunker.
Tu n'as toujours pas compris l'exercice. Vous avez une fenêtre de temps minime pour choisir qui accèdera au bunker.
You get any exercise currently?
Tu t'entraînes souvent?
I meant what exercise is next.
Je parlais de l'entraînement.
This is an exercise.
C'est un exercice.
Thanks for the exercise, but... lets go.
Merci pour le sport, mais... faut y aller.
Its a diction exercise, moron.
C'est un exercice de diction, crétin.
When you start running those numbers, it's a sobering exercise.
Quand on se penche sur ces chiffres, cela donne matière à réflexion.
The whole adventure was just a training exercise to teach you the value of teamwork.
Toute l'aventure était un entraînement pour vous apprendre la valeur du travail d'équipe.
I want to show the world that tai chi is not just for exercise. It can also be very powerful.
Plus que de la gymnastique, le tai-chi est un art doté d'une force infinie.
So as an exercise, I want each of you to write a letter to someone who's hurt you and confront them.
Dans cet exercice, écrivez une lettre à quelqu'un qui vous a fait du mal. Affrontez-le.
At it again, are you... at your deadly exercise?
Encore, hein... à ton jeu mortel?
It's lack of exercise.
C'est un manque d'exercice.
The problem isn't exercise, Gail.
Il ne s'agit pas de ça, Gail.
Um... why would I need an exercise bike?
Et pourquoi je devrais avoir un vélo d'appartement?
Oh, it's not an exercise bike.
Oh, ce n'en est pas un?
Valera, with this thing you can exercise everything.
Valera, tout y est. Et pour muscler, et pour s'étirer.
Relax, Dale. It's just a silly team-building exercise.
C'est juste fait pour développer l'esprit d'équipe.
Diet, exercise, everything.
Régime, exercice, la totale.
Exercise.
Exercices.
Didn't get enough exercise last night?
Tu n'as pas fait assez de sport hier?
Cool exercise, monsieur.
Exercice Cool, monsieur.
Today, the lesson we think of exercise, perform, fix all by yourself and silently.
Aujourd'hui, l'on leçon pense de l'exercice, d'exécuter, fixer tout seul et en silence.
- Just getting some exercise.
Je faisais un peu d'exercice.
For the day, I have prepared a rigorous programme of housework, exercise, routine tasks, designed to suppress your cravings and control your appetites.
Le jour, j'ai préparé un programme rigoureux de ménage, exercices, tâches routinières destinés à supprimer vos envies et à contrôler vos appétits.
That was like a crazy trust exercise.
C'était comme un exercice de confiance un peu fou.
In a way, that's kind of a good... It's a good exercise to just let it out. Just let it flow.
C'est un bon exercice, c'est bien de partager ça.
According to Section 4, para. 34 of the Library Act, we exercise the right to self defense
Nous opposons notre droit d'auto-défense.
Was that also an exercise?
Était-ce aussi un exercice?
It was an exercise to train our bodies.
Il s'agissait d'un exercice pour former nos membres.
You've got to exercise your tongue.
Tu dois exercer ta langue.
- They loved it. Great exercise.
Ils étaient contents.
This is a government-authorized military training exercise! We need you to leave the building immediately!
Ceci est un exercice militaire autorisé par le gouvernement vous devez quitter le bâtiment immédiatement!
Did we do... some sort of exercise?
Est ce que... on a fait un genre d'exercice physique ensemble?
- My morning exercise.
- Ma gymnastique matinale.
- That's exercise?
- C'est de la gym, ça?
An exercise. I want you to focus on the present moment.
Un exercice.
Said it was an exercise... to ground me in the present moment.
Il a dit que c'était un exercice... pour me retenir dans le moment présent.
It's purely an intellectual exercise.
C'est un exercice purement intellectuel.
I bought these dealio coupons online to get big discounts on stuff like exercise classes, spray tans...
J'ai acheté ces coupons de réduction en ligne pour avoir de grosses réductions sur des trucs comme des cours de fitness, des séances d'UV...
This is supposed to be exercise.
C'est supposé être un exercice.
Eat some protein. Exercise.
Des protéines, de l'exercice.
Guys, this is a great team-building exercise.
C'est un super exercice pour développer l'esprit d'équipe.
I had hip surgery, But my doctor told me a little exercise would not be harmful.
On m'a opérée de la hanche, mais le médecin m'a conseillé de marcher.
Yes, the first exercise today is inspired
Oui!