Farting translate French
394 parallel translation
Farting is okay
Les pets, pas de problème!
You farting bastard!
bâtard Vous péter!
and no sooner he's in the water, he starts turning, you know, bucking and kicking it. and farting!
Et là, la rosse commence à tourner, à ruer, à donner des coups de sabot, et à péter!
They say he minds his words and is squeamish about farting.
On dit qu'il choisit ses mots, et qu'il est dégoûté quand on pète.
My farting around days are over, baby.
J'ai fini de déconner.
Stop farting'around and get me Foley.
Arrêtez de me faire chier et passez-moi Foley.
Al, quit farting'around!
Arrêtez de lambiner.
- You got a good setup here. - [Farting Noise]
Tout roule pour toi, alors.
- [Farting Noise]
Un peu d'ordre.
- let each man do what he wants. - [Farting Noises]
Laissez n'importe quelle personne faire ce qu'elle veut.
All I hear is you farting all the time!
- J'entends surtout que vous pétez. Tonnerre
I was feeding him and playing with him while you were farting in movies.
Alors que tu pétais dans les films, moi, je lui donnais à manger, je le faisais jouer.
And if I hear another sound out of that thing... I'm gonna ram it so far up your ass, you'll be farting music for a year.
Si j'entends encore ce truc, je te l'enfile dans le cul et tu vas péter de la musique pendant un an.
Farting music.
Péter de la musique.
According to my birds, the bad air is from you guys farting around!
On m'a dit que la pollution venait de votre cul.
That means no spitting, pissing, farting or picking your ass.
Interdiction de cracher, pisser, péter, ou te gratter le cul.
"P.S. Is grandma still farting?"
PS. : Est-ce quegrand-mère pète toujours? "
- Has Grossberger been farting on you?
- Grossberger vous pète dessus?
[Farting noises] Excuse me, miss, but, I'm really sorry, But I'm going to have to ask you to leave.
Excusez-moi madame, mais il faut que vous partiez.
[Farting noise] Mrs. Margolis?
Madame Margolis!
Dr. Margolis... Cucumber Margolis. [Farting noise]
Canard à la Margolis, Concombre à la Margolis,
Let's get out of here, before he starts farting.
Barrons-nous avant qu'il commence à péter.
Who wants to be a 45-year-old rock'n'roller farting around in front of people less than half their age, cranking out some mediocre head-banging bullshit we've forgotten?
Qui veut être rocker à 45 ans... et faire le bouffon devant des jeunes qui ont à peine la moitié de ton âge? - C'est vrai. - Faire des trucs médiocres... et des merdes dont on ne se souvient plus.
Soon enough, we're gonna be farting through silk.
On va bientôt pouvoir péter dans la soie.
Big banana-eating, bean-farting motherfuckers don't speak English.
Ils parlent même pas l'anglais. Bande d'enfoirés bouffeurs de bananes!
Come on Barry, stop farting around!
Allez, Barry. On dégage.
'Will you stop farting'around?
Tu peux t'arrêter?
If he isn't farting around with his lights, he must be inside.
S'il a lâché ses lumières, il est à l'intérieur.
And that means no farting, no picking'your nose and no playing with little Mr Peabody.
Alors, pas de pets, pas de doigts dans ton nez, et pas touche à ton zizi.
His whole abdomen would move up and down, you dig, farting out the words.
Son abdomen se trémoussait et il pétait des mots.
Dwight said I had as much chance of passing as he had of farting his way through the "Star-Spangled Banner."
Pour Dwight, j'avais autant de chances... que lui de pêter sur l'air de l'hymne national.
For all you care our album could be Pip farting on a snare drum.
Si Pip pétait sur une caisse claire, ce serait pareil.
- I ain't farting'on no snare drum.
- Je pète pas sur une caisse claire.
You want to see Santa farting down everyone's chimney?
Tu veux qu'il pète dans ta cheminée?
People think farting is gross.
Les gens disent que péter c'est mal élevé.
[FARTING]
Espace à louer
Only Trish was still behind me. [FARTING]
Au bout du compte, seule Trish me soutenait.
Jawohl, mein farting'führer.
Jawohl, mein "Fartenführer".
in the services of the King, who's particularly fond of my trick of farting at will.
Il adore ma capacité de péter à volonté.
That is when she's not farting in a force ten.
Quand elle pète pas plus haut que son cul.
It's pretty reasonable of them. You don't gain anything by just eating and farting.
C'est pas en mangeant et en pétant qu'on obtient quelque chose.
Farting flames!
Je pète les flammes!
What's he farting for?
Tu fais chier!
( FARTING ) Oh, my Lord!
Grand Dieu!
You're supposed to say, "Excuse me." ( FARTING )
T'es censé dire : "Excusez-moi."
Did you ever have to fart on a bus or an airplane or in some public place but you hadn't been farting all that day so you didn't really know the nature of the beast.
Avez-vous déja pété dans un bus ou un avion ou dans un lieu public mais vous n'aviez pas pété du tout ce jour là et donc vous savez pas tellement la nature de la bestiole?
I'm always farting because of getting it in the ass constantly.
JE PETE PARCE QU'ON ME DEFONCE LE CUL.
We combat the European slavery of farting.
Nous combattons l'esclavage européen du prout.
[farting noise ] [ announcer reading on-screen text]
Au printemps 1863, les Comanches se réunirent sous le commandement de Conchito en une ultime tentative pour chasser le Blanc des riches terres de leurs ancêtres.
[FARTING] ADLAI ( VOICEOVER ) : So off Trish went,
Trish y alla.
We support free farting.
Notre société se bat pour le droit de péter librement.