Farts translate French
647 parallel translation
Trumpeteers for the farts!
Trompettarades pour les péteurs!
- On Saturdays he goes to a brothel. He eats like a pig and farts at the table.
IL va au bordel le samedi, mange comme un porc et pète à table.
He farts on fire since he married his young wife.
Il pète le feu depuis qu'il a épousé sa jeune femme.
A bunch of old farts.
On est vieux, non?
Shitbags and farts...
Pet et sac à merde.
They are Red-ass, black-ass, Jew-ass farts who can't even spell America.
Eux c'est rouges, noirs et youpes qui chient sur les USA.
Farts?
Pets?
No more of the books... the spoutings of a bunch of old farts... who think they know the whole goddamn score.
Fini les livres... les débits d'une bande de vieux connards... qui pensent tout savoir.
Farts!
Farts!
"Volatile farts a'a duat." I mean, what was that all about?
"Râ le volatile à pets." Je veux dire, c'était quoi exactement?
Then you have to go behind it and smell the dying farts of the pig.
Alors tu devras aller derriere lui, et sentir les pets du cochon mourant.
No. In fact, it was something even more interesting. [plant farts]
Non, en fait, c'est une chose encore bien plus intéressante.
Now hear this, you old farts!
Ecoutez-moi, vieillards putrides!
This ain't the haunt of nothin'but diamondbacks and old farts like me.
C'est seulement le repaire de vieux schnoques comme moi.
( farts ) That's good.
Ça va mieux.
We just sit around and watch the old farts drink themselves into a stupor.
On reste là, à regarder les vieux schnocks qui se bourrent la gueule.
I mean, a pretty girl who... farts in a movie, it's not nice.
Je veux dire, une jolie fille qui... qui pète dans un film, c'est pas sympa.
How many farts?
Combien de pets?
Sir, if I got it right, my wife comes, farts a dozen times, we can see her ass, but there's no noise.
Monsieur, si j'ai bien compris, ma femme s'installe, elle lâche une dizaine de pets, on voit son cul, mais il y a pas de bruit.
- Come on, Mr Fusco! When those old farts miss days, you say nothing! - Cool off!
Les autres manquent 3 ou 4 jours d'affilée et vous dites rien!
Or that old nun who snores and farts like an earthquake.
Ou cette vieille nonne qui ronfle et pète comme un tremblement de terre.
Why don't you just turn over and do a few underwater farts, eh?
Lâche-nous plutôt une ou deux pastilles sous-marines!
If anyone even farts in the wrong key, we'll blow his brains all over the floor.
Il suffit qu'ils pètent sur une mauvaise note pour se faire pulvériser la tête.
You got a 40-block area with 70,000 people... packed in like sardines, smelling each other's farts... living like cockroaches, and that's Dugan's fault.
Vous avez un quartier de 70000 habitants... entassés comme des sardines, qui respirent l'odeur de leurs pets... et vivent comme des cafards, et c'est la faute à Dugan.
My God. if one of them farts. the other thinks it's Guy Lombardo.
Mon Dieu, si l'un d'eux pète, l'autre trouve ca extraordinaire.
What's that mean? You don't mind his farts.
Je suis ton mari.
So many hefty fellows to accompany a sack of farts.
Tant d'hommes de compagnie pour un sac à pets!
He's the world's oldest blues singer. He's so old he farts dust.
C'est le plus vieux chanteur de blues au monde, si vieux qu'il péte de la poussière.
He was old and deaf and he did terrible farts.
Oh, il était vieux, il était sourd, il pétait abominablement.
We'll just be a few old farts puddling around in that pool.
Quelques vieux trouducs qui viennent patauger!
She farts too much.
Elle pète trop.
Percy, the Devil farts in my face once more.
.. Percy, le diable me pète au nez!
Not mentioning farts was also a condition.
Ne pas parler de pets est une autre condition.
Oh God, don't tell me you're of those who farts, rolls over and sleeps.
Mon Dieu, ne me dis pas que t'es un de ces gars qui pètent, qui se retournent et qui s'endorment.
Sometimes us old farts aren't so smart.
On est parfois des vieux cons.
- Old farts.
- De vieux schnocks.
He drinks beer, sits around all day, farts, lifts weights.
Il boit de la bière, reste assis toute la journée, pète, soulève des poids.
What? ! You're telling me those old farts did all this?
Ça fait déjà un bout de temps qu'ils bossent sur ce projet.
Come on. Move it, you old farts.
Allez, barrez-vous, vieux cons.
One of these days she'll forgive it all with a volley of farts.
Un peu de dignité n'a jamais fait de mal à personne.
Come on, let's hear the farts!
Les pets! Fais-nous les pets!
Well, the farts...
- A cause des pets.
But you never like when they want the farts.
Si on te demande les pets, tu refuses.
How about I give you to the old farts upstairs tonight?
et si je vous donnais aux vieux cons du dessus, ce soir?
You make a close, this whole place stinks with your farts for a week. How much you ingested.
Quand tu conclus, tu pètes plus haut que ton cul pendant une semaine, à tel point que tu en éclaterais.
Sometimes it's rotting teeth, - sometimes it's farts.
Une mauvaise haleine, un pet...
Ten farts.
Dix pets.
Watch out for my farts!
Le derrière dans la figure.
I'll feed you my farts
Mon cul, oui!
Old farts?
Tous ce matos a été fabriqué par des vieux schnocks?
They're about as fucking special as dog farts.
Ils sont dégueulasses!