Feet translate French
29,648 parallel translation
You're always bellyaching about being on your feet all day.
Vous êtes toujours bellyaching d'être sur vos pieds toute la journée.
Your poor feet must be killing you.
Vos pieds doivent être pauvres vous tuer.
Mike finally figured out what his feet are for.
Mike enfin compris ce que ses pieds sont pour.
Seven stories, what is that, about a hundred feet?
Sept étages, ça fait quoi, 30 m? C'est plutôt haut.
I'm handling it, Dad, and I know I don't need to remind you to stay back a good 500 feet.
Je m'en occupe, papa, et je n'ai pas à te rappeler de te tenir à l'écart d'au moins 150 m.
500 feet back, just like you said.
- À 150 m, comme tu as dit.
Or live within 500 feet of a school.
Ou vivre à moins de 150 mètres d'une école.
♪ Off her feet ♪
♪ Sur le sol ♪
Charted depth here is 14 feet.
La profondeur est de 14 pieds.
It jumps from unsecured router to unsecured router within 150 feet.
Il va de routeur non sécurisé en routeur non sécurisé dans un rayon de 45 mètres.
He must've fallen 50 or 60 feet or something- - please hurry!
Il a dû tomber de 15 ou 20 mètres ou quelque chose comme ça... dépêchez-vous, s'il vous plaît!
I washed my feet until the water ran clear.
J'ai lavé mes pieds jusqu'à ce que l'eau devienne claire.
You can clean your feet all damn day... it don't matter, because I'm having sex with Reagan tonight.
Tu peux laver tes pieds toute la journée... ça n'a pas d'importance, parce que je fais l'amour avec Reagan ce soir.
One boot was next to it and another boot was ten feet away.
Il y avait une chaussure juste à côté, et une autre trois mètres plus loin.
And I remember not being able to feel my feet.
Je ne sentais plus mes pieds.
We got our feet wet and we didn't drown.
Nous avons nos pieds mouillés et nous sommes pas noyés.
I need to be able to stand on my own two feet.
Je dois pouvoir m'en sortir toute seule.
When I told you Damon was in trouble, you leapt to your feet, tried to stop me.
Quand je t'ai dit que Damon avait des ennuis, tu as sauté sur tes pieds, tu as essayé de m'arrêter.
"Beneath the feet is cold.." ".. the earth which beckons us to sprint. " " A lively fragrance in the chest of time, it leaves everything behind. "
Les terroristes d'Abou Nidal ont été amenés au Pakistan et condamnés à l'emprisonnement à vie. "Sa loyauté envers les passagers sera toujours un hommage à la plus grande qualité de l'esprit humain." "Elle a montré une incroyable bonté humaine"
So who's the one dragging his feet with the nuptials?
C'est lequel qui traine des pieds avec son mariage?
You can, but my friends are gonna open fire from 20 feet in the air, and you're gonna be dead, too.
Tu peux, mais mes amis vont ouvrir le feu à 6m en l'air, et tu seras mort aussi
So, that means the black hat had to be within 100 feet.
Ce qui veut dire que le hacker devait être à 30 mètres.
I've been electrifying audiences from the moment my feet first graced the dance floor!
J'ai rendu des publics électriques rien qu'en honorant la piste de danse la foulant.
Seven feet, at least.
Sept pieds, au moins.
Warm your feet on?
Chauffez vos pieds sur?
I couldn't get to you yesterday, we were rushed off our feet.
Je ne pourrais pas arriver à vous hier, nous avons été pressés de nos pieds.
I will sob at her feet and beg her forgiveness.
Je sangloterai à ses pieds et demande son pardon.
I got a better idea... Why don't you shoot me a text when you've got your feet behind your ears.
Pourquoi ne pas m'envoyer un SMS quand tu t'envoies en l'air.
You know what they say about guys with big feet.
Tu sais ce qu'on dit sur les hommes aux grands pieds.
And I'm on my feet all day, except when I'm on my hands, because sometimes they make me walk around on my hands.
Je suis debout toute la journée, sauf quand j'ai la tête à l'envers, parce qu'ils me font parfois marcher sur les mains.
On to venerable Hobart, nestling at the cool feet of Mount Wellington.
Ensuite, cap sur la vénérable Hobart, nichée au pied du mont Wellington.
I could look at your feet.
Je peux regarder tes pieds.
He missed the dirty clothes hamper... by, like, 80 feet.
Il visait le panier à linge... À vingt mètres près.
Your feet, my treat.
Vos pieds, mon régal.
I'm not allowed to live within 500 feet of a school.
Je ne suis pas autorisé à vivre à moins de 500 pieds d'une école.
Good to see you back on your feet.
C'est bon de vous revoir sur pieds.
Good to be back on my feet.
Bon d'être sur pied.
Six feet under grass.
Six pieds sous terre.
Let me see the bottoms of your feet.
Laisse-moi voir le dessous de tes pieds.
What the fuck's on your feet?
C'est quoi, ces pompes à la con?
Feet will be right at the end of those.
Les sabots sont au bout.
I'm feeling around with my feet.
Je sens des trucs avec mes pieds.
Those feet are starting to look like hobbit feet.
Ces pieds commencent à ressembler à des pieds de hobbit.
What if they were under 5 feet tall?
Et s'ils font moins d'1 mètre 50?
Feet on the pedals.
Les pieds sur la pédale.
Just put your feet down. Be right back.
Mets ton pied à terre, je reviens.
Okay, I'm dragging my feet because I have a brain injury.
Ok, je traine mes pieds parce que j'ai un traumatisme crânien
You want to rub my feet?
- Tu me masses les pieds?
The feet! Why'd we do the feet?
Pourquoi on a masser les pieds?
Yeah, he's got a better reach, better jab, and I haven't seen feet that fast since Riverdance.
et je n'ai jamais vu des pieds aussi rapides depuis Riverdance.
♪ The paths are dressed in leaves beneath our feet ♪ If someone had told you three days ago
Si quelqu'un t'avait dit il y a trois jours...
feet tall 111
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27
feet deep 20
feet up 44
feet apart 19
feet high 56
feet per second 35
feet away 134
feet long 45
feet off the ground 16
feet in the air 27