Fellers translate French
95 parallel translation
Hello, fellers.
Salut, les gars.
Hey, fellers, look-a-here!
Hé, les gars.
Say, Duke. You fellers gonna stay here all night?
Vous comptez rester ici toute la nuit?
Those fellers didn't mean nothin'to me.
Ces types ne signifiaient rien pour moi.
Perhaps you fellers might like a spot of tea.
Ceci est plus à mon goût que du thé!
Come on, fellers, let's go.
Allons-y.
I told Homer he'd be sorry He took them other fellers in on it.
J'ai dit à Homer qu'il regretterait d'avoir tant de monde.
" And three slick fellers
" et trois gars enjoués
Fellers, get over there and cover the pier side.
Vous deux, surveillez la jetée.
Fellers!
Hé, les gars!
What kind of a battle is this, where fellers lay down to fight?
À quoi ça rime de se battre couché?
- What state are you fellers from?
Vous venez de quel État?
Yes, sir, Mr. McCabe, that's what you told me and that's what I done, didn't I, fellers?
Oui, M. McCabe, c'est ce que vous m'avez dit et c'est ce que j'ai fait. Pas vrai, les gars?
Was it, fellers?
Pas vrai, les gars?
And so as I see it, they ain't but one thing to do and that's just march these fellers back to the jail until the judge sobers up enough to fine them legal and proper.
J'ai pensé qu'il n'y avait qu'une chose à faire, ramener ces hommes en prison en attendant que le juge dessoûle et les condamne comme ils le méritent.
Now, come on, you fellers.
Suivez-moi. Pressez le pas.
Now, you fellers listen to me.
Les gars, écoutez-moi bien.
I don't seem to recollect them fellers.
Je ne m'en souviens pas.
Fellers, ease up. That's it.
C'est tout!
You fellers know where I can find a man to shoe my horse?
Vous savez où je peux faire ferrer mon cheval?
Any of you fellers a blacksmith?
Vous êtes maréchal-ferrant? Y a pas de maréchal-ferrant ici.
You fellers made up your mind?
Ces messieurs ont-ils choisi?
Now, what's this roadrunner done, fellers?
Qu'est-ce qu'il a fait ce fou du volant?
# # Come, all you young fellers # # # # So brave and so fine # #
Ecoutez, jeunes gens, si braves et si bons,
- No work today, fellers! - Come on, girls!
- Pas de boulot aujourd'hui, les mecs!
These two fellers... pretty bloody tough, cut your water off or bloody throat like as not.
Ces deux types... ce sont des costauds, ils peuvent vous tuer comme de rien.
Protect me against angry white fellers.
Pour me protéger contre les blancs en colère.
But to be fair all around, you fellers'll go back to work and move that load inside.
À vous de l'être : retournez au travail et rentrez le chargement.
- Father, you know these fellers here.
Mon père, vous connaissez ces gars.
He's in the swamp! - Come on, fellers!
Il est dans le marais!
A lot of fellers?
Beaucoup de gars?
So, ah last night he comes up here and uh, he's all drunk and everything and I says as how I didn't want to have nothin to do with him and... and I would call some of you fellers
Eh bien... Hier soir, il est venu ici et... Il était complètement saoul.
Troop of young fellers, best I can see.
Un groupe de jeunes hommes, apparemment.
All right, fellers.
D'accord, les gars.
# Back in Nagasaki where the fellers chew tobaccy
♪ Retour à Nagasaki où les abatteurs mâchent tobaccy
There are fellers she can't get There are fellers she ain't met yet
Ceux qu'elle ne peut avoir sont ceux qu'elle ne connaît pas déjà
Three smart girls And three slick fellers
Trois filles intelligentes et trois gars brillants.
No dudes or fellers?
- Pas de mecs ou de gonzes?
Hey, fellers!
Hé, les mecs!
Come on now, fellers.
Allez, les gars.
These road fellers aren't wasting much time, are they?
Ces types de la route perdent pas de temps, hein?
There's these three fellers.
Alors il y a ces trois gars.
It's recently come to my attention a carload of fellers has been trailing me.
Il vient de m'apparaître que une voiture pleine de types était en train de nous suivre..
"In the Jailhouse Now," fellers... neighborhood of "B."
, les gars. C'est en si.
Fellers, hands to ankles. This is it.
Réagissez, les mecs!
I wouldn't count the little fellers out just yet.
Il est un peu tôt pour crier victoire.
You fellers help me out, my woman'll cook you up a good dinner,
Si vous m'aidez, ma femme va vous préparer un bon souper.
You fellers the free grazers, I expect.
Vous êtes les vachers itinérants, je suppose.
What can I do for you fellers?
Qu'est ce que je peux faire pour vous?
We heard you fellers shooting down this way... but we figured you was shooting at crows.
On pensait que vous chassiez les corbeaux.
Fellers...
Allez, les gars.