Fiero translate French
53 parallel translation
Fiero was in July in Marseilles.
Fiero, c'était en juillet, à Marseille.
MR. BRAIN, AS YOU KNOW, WE AT FIERO AND COMPANY ARE RE-RE-INSURERS.
À Fiero, nous sommes des re-réassureurs.
AND, THAT BEING THE BASIS FOR YOUR CLAIM, I NOW DISMISS CHARGES AGAINST FIERO AND COMPANY.
Vu que c'est la raison du procès, la société Fiero obtient un non-lieu.
More than my yellow Fiero did.
Plus qu'avec ma Pontiac Fiero jaune.
- Is this a Fiero?
- C'est une Fiero?
- Yeah, the old Fiero.
- Oui, la bonne vieille Fiero.
The guy in the Fiero, lucky to be alive.
Le type de la Fiero a de la chance d'être vivant.
Marshall, stop whatever you're doing, get in that hoopty-ass Fiero of yours and come meet us in Philly.
Marshall, arrête ce que t'es en train de faire, grimpe dans ta monstrueuse Fiero, et viens nous rejoindre à Philly.
Forgot. Listen, could you take a cab out to Duchess County and change a flat on Marshall's Fiero?
Tu pourrais prendre un taxi jusqu'à Dutchess County et changer un pneu crevé sur la Fiero de Marshall?
Relax, man. I'll take the Fiero. No, no, no.
- Relaxe, je vais prendre la Fiero.
Your baby Fiero's grown into a really old man Fiero.
Ton bébé Fiero s'est développé dans un très vieil homme Fiero.
Marshall's souvenir was not so tiny, but the more he found himself being pushed toward the corporate world and away from his dream of saving the environment, the tighter he held on to that Fiero.
Le souvenir de Marshall était moins minuscule, mais plus il s'estimait poussé vers le monde corporatif et éloigné de son rêve de sauvegarder l'environnement, plus fort il s'accrochait à cette Fiero.
How's the Fiero?
Comment va la Fiero?
The Fiero is yours.
La Fiero est à toi.
"no food or drinks in the Fiero, not even groceries" rule.
"ni nourriture ni boissons dans la Fiero, pas même de l'épicerie".
- Ah, the Fiero-asco.
- Ah, le Fiero-asco.
- The Fiero-asco?
- Le Fiero-asco?
I'm driving my Fiero back over break.
Je ramène ma Fiero pour les vacances.
No food or drink in the Fiero.
Ni nourriture ni boisson dans la Fiero.
I know that it's a lot of money, but it's my Fiero, you know?
Je sais que c'est beaucoup d'argent, mais c'est ma Fiero, vous savez?
I'm about to graduate and take some sellout corporate law job, and without that Fiero, I'm just another guy in a suit.
Je suis sur le point d'être diplômé et de prendre un boulot juridique quelconque, et sans cette Fiero, je ne suis qu'un autre type en costume.
I wish we could take the Fiero, but Marshall has this insane no-food rule.
J'aimerais qu'on puisse prendre la Fiero, mais Marshall a cette règle démente de pas de nourriture.
This is your Fiero.
C'est ta Fiero.
This Fiero's meant a lot to all of us.
Cette Fiero représente beaucoup pour nous tous.
And my Fiero's not a Fiero that went 200,000 miles.
Et ma Fiero n'est pas une Fiero qui a atteint les 200 000 miles.
This Fiero, it's effected all our lives.
Cette Fiero a effectué nos vies à tous.
This Fiero should have made it to 200,000.
Cette Fiero devrait arriver à 200 000.
And so Marshall said good-bye to his Fiero.
Et alors Marshall a dit au revoir à sa Fiero.
Arrivederci, Fiero!
Arrivederci, Fiero!
- I'm gonna get a Fiero.
- Je vais obtenir une Fiero.
We'd just jump in the Fiero and drive.
On sautait dans la Fiero et on partait.
- You, Fiero and Scrocchia will go for them, take them to the hideout and tie them up.
Fiero, Scrocchia, chopez-les, amenez-les au repaire et ligotez-les-moi.
Yes, but take Fierolocchio and Scrocchiazeppi with you.
T'y vas avec Fiero et Scrocchia.
- Then you tell Fiero and Scrocchia.
- Alors vous dites Fiero et Scrocchia.
Fiero, he's got an army of them here.
Fiero, il est obtenu une armée d'entre eux ici.
This Fiero, unfortunately, is airbag-free.
Cette Fiero n'a pas de coussins gonflables.
But she keeps on making out with you, she's not leaving your Fiero...
Mais elle continue à vous embrasser et elle reste là.
Oh, his real name is Dante Fiero, but he changed it to Dennis Feinstein'cause that's way more exotic in Pawnee.
Son vrai nom est Dante Fiero, mais il a choisi Dennis Feinstein. C'est plus exotique ici.
Oh. Uh, J.D. Aldridge, this is Jeanette Fiero.
J.D Aldrige, voici Jeanette Fiero.
Whoo-hoo! Hey, you want to see a real Pontiac Fiero?
Hé, tu veux voir une vraie Pontiac Fiero?
In the future, you live in a cheap motel and drive a Pontiac Fiero.
Dans le futur, tu vis dans un motel pourri et tu conduis une Pontiac Fiero.
I get a Pontiac Fiero? !
J'ai une Pontiac Fiero?
Are you Jeanette Fiero?
Vous êtes Jeannette Fiero?
Do you know what fiero means?
Savez-vous ce que veut dire "fiero"?
Reminds me of a car I used to drive - - Pontiac Fiero.
ça me rappelle une voiture que je conduisais : une Pontiac Fiero.
Miss Fiero.
Mademoiselle Fiero.
We hate Paul's hideous fiero, but we can't say anything, because he brings our trash cans in.
On déteste le chien hideux de Paul, mais on ne peux rien dire, parce qu'il ramène nos poubelles dans la cour.
You either put a tarp on that fiero or have it towed.
Soit tu mets une bâche sur cette Pontiac ou bien tu la fais remorquer.
Big director driving your pussy-ass Fiero with the Scooby-Doo seats!
Un grand réalisateur qui conduit une Fiero de merde avec des sièges de Scooby-Doo!
I'm like, "You're gonna skimp on the details, " Why don't you use a Fiero or something? "
Si je lésinais sur les détails, pourquoi ne pas utiliser une voiture bas de gamme?
The other, Fiero, was Italian. He ran a bar.
L'autre, c'était Fiero, un ltalien.