Finlay translate French
219 parallel translation
That's Dude Finlay.
C'est Dude Finlay.
He left here an hour ago and went down to Dude Finlay's joint.
Il est parti il y a une heure pour aller chez Dude Finlay.
- Dude Finlay's?
- Dude Finlay?
Did you say Dude Finlay?
Vous avez dit Dude Finlay?
Dude Finlay?
Dude Finlay?
Did Dude Finlay tell you that?
Dude Finlay a dit ça?
Why were you at Finlay's this morning?
Vous étiez bien chez Finlay ce matin?
What's your name, anyway?
C'est quoi, votre nom? - Finlay.
Look, Finlay, this sort of life doesn't bother some soldiers.
Certains s'accommodent de cette vie.
And that Finlay is sharp.
Et ce Finlay est rusé.
I'd like to see Captain Finlay.
Je cherche le capitaine Finlay.
Captain Finlay isn't in now.
Il n'est pas là.
Captain Finlay wants to see you now.
Le capitaine Finlay va vous recevoir.
Captain Finlay, if Keeley tells you where Mitch is, will you let him go? - Let me talk to Mitch first, by myself.
S'il vous dit où est Mitch, le relâcherez-vous et me laisserez-vous parler à Mitch?
Captain Finlay's going with me.
Le capitaine Finlay m'accompagne.
I told Captain Finlay we wouldn't be too long.
J'ai promis de faire vite.
Captain Finlay won't let anything happen to you.
N'aie pas peur de Monty. Le capitaine Finlay te protégera.
- Ought I do what Captain Finlay wants?
Dois-je obéir au capitaine Finlay?
Thomas Finlay was killed in 1 848 just because he was an Irishman and a Catholic.
Thomas Finlay a été assassiné en 1848, car il était irlandais et catholique.
- I'd like to talk to Captain Finlay.
- Je cherche le capitaine Finlay.
I started him to the hotel like I told Finlay, but I'm worried. He ain't showed up.
Je l'ai laissé sur le chemin de son hôtel, mais il n'est pas rentré.
I thought I should tell Finlay.
Il faut prévenir Finlay.
- Sure, Judge Finlay Drake.
Bien sûr. Le juge Henry Drake.
I'm Ross Stewart, private detective... I imagine you know my friend Judge Finlay Drake.
Je suis Ross Stewart, détective,... Et je suppose que vous connaissez déjà mon ami le juge Finlay Drake.
- Here. - Brustow.
Finlay?
- Yes, sir? - Get Captain Finlay over here right away.
Appelez le commissaire Finlay, vite!
That was Bill Finlay on the phone.
C'était Bill Finlay au téléphone.
Now, look, Susan, Finlay and Clint are coming at 10 : 00 in the morning.
Écoute, Finlay et Clint arrivent à 10 h demain matin.
I'm going home with Finlay when he comes up here!
Je rentre avec Finlay!
How's New York, and old Finlay, and Mike?
- New York, Finlay et Mike?
The man's name is Jack Finlay.
Il s'appelle Jack Findley.
Finlay has a reputation as a woman chaser.
Findley est un homme à femmes.
- ( Finlay ) Wow. That's very cute. - Mm.
C'est très mignon.
Apparently, he's Jack Finlay of Finlay Company.
Ce serait Jack Findley, de "Findley et Compagnie".
Mind you, he did always watch Doctor Finlay on the television.
Remarquez, il regardait toujours le Docteur Finlay à la télévision.
The bank president Mr. Robert Finlay... is stealing from the bank... mainly through crooked foreign eхchange deals.
Le Président, M. Robert Finlay, vole la banque essentiellement par magouilles sur le marché des changes.
Robert Finlay's real name is...
Robert Finlay s'appelle en réalité
Now anybody who changes his name from Filargi to Finlay... is also stupid enough... to think that we wouldn't protect our 25 percent.
Or, quelqu'un capable de passer du nom de Filargi à Finlay est assez bête pour croire que nous ne protégerions pas nos 25 %.
Shit! The man found with her was the bodyguard... of the bank President Robert Finlay.
L'homme était le garde du corps du banquierRobert Finlay.
Finlay's apartment is right next door... to the one where the two bodies were found.
L'appartement de M. Finlay jouxte celui où étaient les deux corps.
You must make another visit to Finlay and Sons.
Il faut que vous retourniez chez Finlay et fils.
We're here to support Finlay!
On est là pour Finlay.
But Finlay says this stuff isn't preserved.
Mais là, c'est sans conservateur.
Where is Fin anyway?
Où est Finlay?
I'm Finlay McMillan and I would like to welcome all of you to Unicorn Gallagher's LIFE IS DEATH exhibit.
Je vous souhaite la bienvenue à l'expo de Unicorn Gallagher, "La vie, c'est la mort."
Thank you, Finlay.
Merci, Finlay.
I'd like to dedicate this poem to Finlay's lover and my best friend, Troy Johnson, who's birthday it is today!
J'aimerais dédier ce poème à l'amant de Finlay, mon meilleur ami, Troy Johnson, dont c'est aujourd'hui l'anniversaire.
Finlay.
- Ecoutez, Finlay...
Captain Finlay, would you let me try first, by myself?
Laissez-moi y aller seule.
Well Mrs. Finlay will be just about leaving for early Mass.
Mme Finlay s'apprête à partir pour la messe.
Hello.
Je suis Finlay MacMillan.