Firemen translate French
661 parallel translation
Yay, the visiting firemen!
- Les visiteurs de marque!
Do you suppose that's on the level, or just for the effect on the visiting firemen?
Sont-ils animés par la passion ou font-ils cela pour épater la galerie?
- We can have firemen take it out.
- Demandons aux pompiers.
Seamen and firemen fighting, sir.
Une rixe entre marins et mécaniciens.
Firemen...
Des pompiers...
I will not have itinerant firemen rushing in and out of this house.
Aucun pompier errant ne doit entrer ou sortir de cette maison.
Firemen said, nuts to the bombs, and battled to put out the fires.
Les pompiers se jouaient des bombes et bataillaient pour éteindre les incendies.
It only pays 40 %. Four oilers, four firemen, two wipers.
Quatre graisseurs, quatre pompiers, deux nettoyeurs.
One carpenter. Four oilers. Four firemen.
Un charpentier, quatre graisseurs, quatre pompiers, deux nettoyeurs.
Firemen rush in and who's leading them?
Les pompiers arrivent.
In the past, they used to arrive like firemen.
Autrefois, les pompiers arrivaient plus vite!
And here was this big chunk of dough floating'around loose in this country... like a pair of dice at a firemen's ball.
Ce gros paquet de fric était donc dans la nature, attendant de trouver preneur.
- Checkers? That's for firemen.
- C'est un jeu pour les pompiers.
" Like Masonic halls or firemen's balls
Comme la franc-maçonnerie ou le bal des pompiers
The firemen didn't want it to be cleared.
Les pompiers ne voulaient pas que ce soit défriché.
You know the gay firemen and police officers club I belong to? Well, we're having a party in Laguna this weekend.
Mon club de pompiers et policiers gays... organise une soirée ce week-end.
Let's go visit the firemen.
Allons voir les pompiers.
Policemen and firemen, $ 2.75. Carpenter, 2.81.
Un policier, 2 dollars 75.
The engineer and the firemen and the two other security guards were attacked.
On a attaqué le mécanicien, le chauffeur et les deux gardes.
- The firemen, sir. By the way shall I offer them something?
- Dois-je leur donner quelque chose?
Why not tell the tax man then our bosses? Then the firemen as well!
Pourquoi pas le percepteur, puis notre chef et les pompiers?
Let's go, firemen!
- Vive la République!
Then, too, on your daily rounds... you would, of course, have to use the commissioner's big red car... equipped with siren... and accompanied by two uniformed firemen.
Et, aussi, dans vos tournées quotidiennes... vous aurez à utiliser la grande voiture rouge du commissaire... équipé d'une sirène... et accompagnée de deux pompiers en uniforme.
The firemen put out the fire, you gave them tea and you paid them
J'ai compris! L'école a pris feu... les pompiers l'ont éteint...
Firemen!
Incendies!
Come on, step down. Let the firemen in. All right.
Laissez passer les pompiers.
No, they've got plenty of firemen already.
Non, il y en a assez.
They disguised themselves as firemen, and they took a boat.
Ils se sont fait passer pour des pompiers, et ont pris un bateau.
All the police force and firemen are requested to return to their positions and wait for further orders.
Tout le personnel de police et les pompiers sont attendus à leurs postes pour un service spécial, je répète...
" Already 17 of his 60 firemen have been crushed, burnt or killed by flying debris.
17 de ses 60 pompiers ont été écrasés, brûlés ou tués par des débris volants.
frightened... - frightened of firemen. - This is my stop now.
Les gens ont peur des pompiers.
Is it true... that a long time ago... - firemen used to put out fires and not burn books?
Est-il vrai qu'autrefois les pompiers éteignaient le feu au lieu de brûler les livres?
Trainee firemen Stoneman and Black are to report to Captain's office immediately.
Les élèves Stoneman et Black, au bureau du capitaine immédiatement.
Firemen.
Les pompiers...
Not the police? The firemen?
Ce n'était pas la police?
Engineers, firemen, brakemen, conductors, the freight superintendent, every one of them after Alva.
Les mécaniciens, les pompiers, les gardes-freins, les chauffeurs. Ils lui couraient tous après.
There`ll be 36 firemen with me.
Et puis, y aura 36 pompiers avec moi.
- That's the firemen.
- -- C'est les pompiers. - -- Non.
- No. It is, it's the firemen.
- -- Si, c'est les pompiers.
Firemen go B-A, B-A.
- -- Les pompiers, c'est si-la, si-la.
THE FIREMEN'S BALL
AU FEU, LES POMPIERS
A couple of visiting firemen come in, cramp your style, step all over your feet, huh?
Monsieur a le feu au cul, on gêne et on nous vire.
Cops and firemen, that's all you ever see at Breezy Point.
Les flics et les pompiers sont partout à Breezy Point.
And here, gentlemen, you make your entrance dressed as firemen.
Là, vous entrez en scène déguisés en pompiers.
Hey, the firemen!
Ah! Oh! Les pompiers!
The firemen!
Les pompiers!
The firemen nicked the bags!
Ils nous ont fauché les sacs!
They're not real firemen.
- C'est pas des vrais pompiers.
Fake coppers, fake firemen, a fake roadblock...
Faux gendarmes, faux pompiers, faux barrage...
Policemen, firemen, Elks, we're gonna be real busy.
Les policiers, les pompiers, on va être débordées.
Firemen in Detroit are still battling the fire that has claimed the life of Johnny Sciutto and his brother Guido.
Des pompiers à Détroit se battent toujours contre le feu qui a provoqué la mort de Johnny Sciutto et de son frère Guido.