Fitzwilliam translate French
87 parallel translation
And this is another nephew, Col. Fitzwilliam, Mrs. Collins.
Mon autre neveu. Colonel Fitzwilliam, Mme Collins.
Miss Elizabeth Bennet, Col. Fitzwilliam.
Miss Elizabeth Bennet, le colonel Fitzwilliam.
He liked the landscape well enough but the natives, Col. Fitzwilliam, the natives!
Il aimait le paysage, mais les locaux, colonel Fitzwilliam...
Your arm, Fitzwilliam.
Votre bras, Fitzwilliam.
I just heard about it by chance this very moment from Col. Fitzwilliam.
- Pas tout à fait. Le colonel Fitzwilliam a parlé.
Col. Fitzwilliam?
- Fitzwilliam?
And with him his cousin, Colonel Fitzwilliam!
Accompagné de son cousin, le Colonel Fitzwilliam!
So you see, it is a hopeless case, is it not, Colonel Fitzwilliam?
Alors vous voyez, c'est un cas sans espoir, n'est-ce pas, Colonel Fitzwilliam?
Your cousin would teach you not to believe a word I say, Colonel Fitzwilliam.
Votre cousin a du vous apprendre à ne pas croire un mot de ce que je dis, Colonel Fitzwilliam.
- Colonel Fitzwilliam.
- Colonel Fitzwilliam.
( LADY CATHERINE ) : Who's there, Fitzwilliam?
Qui est là, Fitzwilliam?
Make my apologies to Lady Catherine, Fitzwilliam.
Faites mes excuses à Lady Catherine, Fitzwilliam.
My sister, Georgiana, who is more than ten years my junior, was left to the guardianship of Colonel Fitzwilliam and myself.
Ma soeur, Georgiana, qui est de 10 ans ma cadette, a été laissée sous la tutelle du colonel Fitzwilliam et de moi-même.
This, madam, is a faithful narrative of my dealings with Mr Wickham, and for its truth / can appeal to the testimony of Colonel Fitzwilliam, who knows every particular of these transactions.
Quant à l'exactitude des faites, je puis en appeler au témoignage du Colonel Fitzwilliam, qui est au courant des moindres détails de ces transactions.
Colonel Fitzwilliam was there with Mr Darcy.
Le Colonel Fitzwilliam était là-bas avec Mr Darcy.
- Fitzwilliam Botanical Annual Fundraiser.
Au banquet de Fitzwilliam? - Non.
Fitzwilliam, I need you.
Fitzwilliam, j'ai besoin de vous.
I learned in church from Mrs Lucas that chiefest among Mr Bingley's guests is Mr Fitzwilliam Darcy, of Pemberley.
J'ai appris à l'église de Mme Lucas que, parmi les invités de M. Bingley, se trouve M. Fitzwilliam Darcy, de Pemberley.
Oh, I'm so looking forward to the prospect of Mr Fitzwilliam Darcy.
Je suis si impatiente de rencontrer M. Fitzwilliam Darcy.
I know you are because I've had you in my head, Fitzwilliam Darcy, since I was 12 years old.
Je vous connais car je vous ai dans la tête, Fitzwilliam Darcy, depuis mes 12 ans.
Behold, Fitzwilliam Darcy.
Je suis Fitzwilliam Darcy!
Ah, Fitzwilliam, there you are.
- Ah, Fitzwilliam, vous voilà. - Ma tante.
Fitzwilliam, you recall the lake with its charming crocodiles and the little ducks bobbing about.
Fitzwilliam, rappelez-vous du lac avec ses charmants crocodiles et les petits canards qui se trémoussaient. Chère Marie.
But you cannot have Fitzwilliam Darcy, Miss Price, however good you are at games.
Mais vous n'aurez pas Fitzwilliam Darcy, Mlle Price, peu importe que vous soyez forte aux jeux.
I love Fitzwilliam Darcy.
J'aime Fitzwilliam Darcy.
If one wished to know the truth about Fitzwilliam Darcy, one need merely ask.
Si l'on voulait connaître la vérité sur Fitzwilliam Darcy, il suffirait de demander.
Mr Fitzwilliam Darcy of Pemberley?
M. Fitzwilliam Darcy de Pemberley?
Quit this house, Fitzwilliam. Repudiate its spawn, or I will see you snubbed and cut to the length and breadth of Christendom.
Quittez cette maison, Fitzwilliam, repoussez ses rejetons, ou je veillerai à ce que vous soyez ignoré par toute la Chrétienté.
I used to live in Fitzwilliam.
J'ai habité à Fitzwilliam.
Family, your mates, Fitzwilliam. Eh?
La famille, les copains, Fitzwilliam...
- I stay in Fitzwilliam.
J'habite Fitzwilliam.
He lives in Fitzwilliam, doesn't he?
Il habite Fitzwilliam, c'est ça?
I stay in Fitzwilliam.
J'habite Fitzwilliam.
Well, the house belongs to a federal judge named Pauline Fitzwilliam.
C'est la maison d'un juge fédéral, Pauline Fitzwilliam.
Abigail Fitzwilliam- - uh, Ethel's granddaughter.
Abigail Fitzwilliam... La petite fille d'Ethel.
Hey, boss. Abby Fitzwilliam used her credit card three hours ago at a boutique in San Francisco.
Abby a utilisé sa carte de crédit dans une boutique il y a trois heures.
Abby Fitzwilliam, you're under arrest.
- Abby Fitzwilliam, je vous arrête.
Abby Fitzwilliam is a party girl with a rebellious streak.
Abby Fitzwilliam est une noceuse rebelle.
I'd like to ask you a few questions about Pauline Fitzwilliam.
J'ai quelques questions concernant Pauline Fitzwilliam.
A man was killed on the Fitzwilliam compound.
Un homme a été tué chez les Fitzwilliam.
So you deny any connection to the incidents at the Fitzwilliam compound?
C'est vrai. Donc vous démentez être impliqué dans les incidents des Fitzwilliam?
I got a call from a Pauline Fitzwilliam, a federal judge...
Pauline Fitzwilliam m'a appelée. Un juge fédéral...
Fitzwilliam, saying that a CBI consultant was caught stealing a rug from her residence.
Fitzwilliam, m'a dit qu'un consultant du CBI a été pris en train de lui voler un tapis.
Well, Tubbs says you're his guy inside the Fitzwilliam compound.
Tubbs dit que vous êtes son complice chez les Fitzwilliam.
Abby Fitzwilliam is dead.
Abby Fitzwilliam est morte.
Jane says that Abby Fitzwilliam's body is in the casket.
- Pour l'ouvrir? Jane dit qu'il contient le corps d'Abby Fitzwilliam.
Judge Fitzwilliam will change her tune once I reveal her daughter's killer. Won't she?
Le juge changera de ton quand je démasquerai le tueur de sa fille, non?
So I just talked to Judge Fitzwilliam.
J'ai parlé au juge Fitzwilliam.
Fitzwilliam.
Fitzwilliam.
Colonel Fitzwilliam.
Colonel Fitzwilliam.
Hey, it was commissioned by a Fitzwilliam Crocker in 1786.
Il a été commandé par Fitzwilliam Crocker en 1786.