English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Flanders

Flanders translate French

774 parallel translation
First, the enemy lines must be broken through in Flanders.
D'abord les lignes ennemies doivent être enfoncées en Flandre.
No, not in Flanders.
Non. Pas en Flandre.
- I insist upon Flanders!
J'insiste sur la Flandre!
Because Flanders is a flat country!
Parce que la Flandre est un pays plat!
I'm off to the wars in Flanders.
Je pars faire la guerre en Flandres.
As once at Langemarck... at Tannenberg... before Lüttich ( Liege )... before Verdun... on the Somme... on the Ähne... in Flanders... in the West... in the East... in the South... on land, on water, and in the clouds.
Et tant à Langemarck... qu'à Tannenberg... devant Liège... devant Verdun... sur la Somme... sur l'Aisne... dans les Flandres... à l'ouest... à l'est... au sud... sur terre, sur mer et dans les airs.
- The fields of Flanders are green. - Hitler may bomb them tomorrow.
La Flandre tout en vert, demain aux mains d'Hitler...
In Flanders, you've robbed the clergy's treasure wagons under the guard of Don Paul Barthelemy.
Dans les Flandres, vous avez fait main basse sur l'argent du clergé que transportait don Paul Barthélémy!
Since Philip IV... we've lost Portugal, Brazil, Brisach in Alsace the Roussillon, Ormuz, Pernambouc, Milano, Flanders
Nous avons, depuis Philippe IV, perdu le Portugal, le Brésil, Brisach en Alsace, au Luxembourg Steinfort, le Roussillon, Ormuz, Pernambouc, Milan, les Flandres,
We also have the Feast of Fools. In Flanders, they're up to all kinds of mischief.
Dans les Flandres, nous avons aussi la fête du pape des fous.
There's an old professor of mine there, Flanders.
Un de mes anciens professeurs s'y trouve, Flanders.
Chief, Professor Flanders. Chief of Police Corey.
Professeur Flanders, le chef de la police Corey.
Married an Englishman during the war. He was killed in Flanders.
Elle s'est mariée avec un Anglais pendant la guerre.
You had tanks, and mighty bombers but, today french soldiers, abandoned, betrayed by their British friends, surrendered by the thousands in the plains of the Oise, the Aisne and in Flanders.
- Nous avions des chars et des bombardiers invulnérables, mais, aujourd'hui, les soldats français, abandonnés, trahis par leurs amis britanniques, lèvent les bras et se rendent par centaines de milliers dans les plaines de l'Oise, de l'Aisne et des Flandres.
- Good afternoon, Mr Flanders. - Good afternoon.
Bonjour, M. Floodhurst.
- One of them, Robert Flanders.
- Robert Flanders en a une.
- Or rather close to Flanders'sister.
Disons plutôt, de sa soeur.
Just the same, old chap. Have a discreet word with Flanders.
Quoi qu'il en soit, touchez-en un mot à Flanders.
You'll find Flanders at his country house.
Flanders est à la campagne.
We'll put our own techniques against him, like Burgess and Flanders.
Nous lui appliquerons notre méthode.
- We need to find out more about him. But first things first. Bobby Flanders.
Il faut en savoir plus sur lui, mais avant toute chose, je m'occupe de Flanders.
You see, Mr Flanders, crime these days rarely pays.
Le crime, de nos jours, paie rarement.
On the contrary, Mr Flanders.
au contraire.
My name is Flanders. We met yesterday. You were kind enough to give me a hand.
Je m'appelle Flanders, vous m'avez dépanné hier.
- I went to Bobby Flanders'. - Oh.
Chez Bobby Flanders.
We will, Mr Flanders, but not without a bill of sale.
Bien sûr, mais pas sans acte de vente.
Remember, not a word about this, Mr Flanders. Not one word.
Souvenez-vous, pas un mot de tout ceci.
Well, that's what we'll do then. After we've talked to Flanders.
On s'occupera d'elle, après avoir parlé à Flanders.
Another pretty picture, Gardiner. Another pretty picture from Mr Flanders.
J'ai vu un autre joli tableau chez M. Flanders.
( Flanders ) No! Do you hear? No!
Non, pas question!
would you tell Mrs. Goforth... That Mr. Christopher Flanders is here to see her.
Dites à Mme Goforth... que M. Flanders désire la voir.
His name is Christopher Flanders...
Christopher Flanders...
Christopher Flanders!
Christopher Flanders!
I don't want to go into a terrifying detail but Christopher Flanders has unfortunate reputation it would calling a lady just a step to ahead of the aundertaking
Une détestable réputation : quand il courtise une femme... les pompes funèbres ne sont pas loin...
I am Christopher Flanders...
Christopher Flanders...
Naturally not the beware of dog sign was put up after Mr. flanders little miss understanding with the dogs
Bien sûr que non! On a mis l'écriteau après!
Would you be willing to sign it, Mr. Flanders?
Vous la signeriez, M. Flanders?
Read it all. i Christopher Flanders that i acknowledge that having entered into private property... at my own risk and the encounter of dogs as my own responsibility.
... reconnais avoir pénétré dans une propriété privée... et j'assume les conséquences de mes actes.
Why? Its Christopher Flanders!
Mais... c'est Christopher Flanders!
Mr. Flanders get off that balustrade!
Descendez de cette balustrade!
Some food for Mr. Flanders.
Pour M. Flanders.
Mr. Flanders keeps looking at my jewels... as if calculating their values, and he constantly plays with that sword.
M. Flanders regarde toujours mes bijoux... comme s'il les évaluait, et il joue trop avec son sabre.
Call for Mr. Flanders.
On demande M. Flanders.
Mr. flanders I can get a fishing boat to take you off the island.
Je peux vous procurer un bateau de pêche.
Not you, Mr. Flanders!
Restez, M. Flanders!
We all of us invite to Death, Mr. Flanders!
La mort, on ne la renvoie pas... M. Flanders!
Chris Flanders... Mrs goforth
Chris Flanders...
'Flanders, remember?
Flanders.
- Then there's Flanders.
Et puis, il y a Flanders.
Mr. flanders what happened?
Quittez cette terrasse! Qu'est-il arrivé?
Flanders.
Flandres.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]