English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ F ] / Flashlight

Flashlight translate French

1,251 parallel translation
Do they got these little flashlight fingers that- -
Ils ont des doigts lumineux?
That's not magic, that's just a flashlight.
Elle n'est pas magique, c'est juste une lampe-torche.
Take a flashlight, and wear gloves, ok?
Prends une lampe et des gants.
Ashley, flashlight!
Ashley, ta lampe!
Calvin, get that shovel and that flashlight.
Calvin, prends la pelle et la lampe.
Give him a flashlight.
Donne-lui une lampe.
- Louis, give me that flashlight.
- Louis, donne-moi cette lampe.
We'll sucker them in with a flashlight, cut them up with this.
On les attirera avec une lampe, et on les tuera avec ça.
Laura, get the flashlight. Then turn off every light in the house!
Laura, trouve la lampe de poche et éteins toutes les lumières.
Turn the flashlight off. I don't want'em to know where anybody is.
Éteins la lampe de poche pour qu'ils ne nous repèrent pas.
My flashlight died.
Ma torche s'est éteinte.
It's such a nice night out. I got a flashlight.
La nuit est belle et j'ai une lampe torche.
Take a flashlight.
Prends une torche.
You're putting another place up... you need a guy on flashlight? Keep me in mind.
Si vous avez des micros à poser, s'il vous faut un type à la lumière, pensez à moi.
Take out the flashlight out of your bag.
Prenez la lampe de poche.
Just take the flashlight with the barrel of the gun.
Placez la lampe dans le prolongement du canon.
- Can I borrow your flashlight?
- Je peux emprunter ta torche?
They determined the hood release had been pulled, and they found a flashlight by the car.
Le loquet de la porte était ouvert et il y avait une lampe torche près de la voiture.
What happened? - Flashlight went out.
- Ma torche s'est éteinte.
There's gotta be a fucking flashlight.
Doit bien y avoir une torche.
But that's a flashlight.
C'est une torche.
- I'll get a flashlight in the shop.
- J'ai une torche à l'atelier.
My flashlight's going out.
Ma torche va s'éteindre.
You hold the flashlight, and I pick all the rings and the bracelets.
Tu tiendras la lampe de poche, et je prendrai toutes les bagues et tous les bracelets.
Gosh, I'd love to sign up, but..... I've developed carpal tunnel syndrome and can tragically no longer hold a flashlight.
Zut, j'aimerais signer, mais... J'ai un syndrome du canal carpien qui m'empêche de tenir une lampe de poche.
I've taken to saying "flashlight."
Je dis "lampe électrique."
Give me your flashlight.
Donnez-moi votre lampe.
- Flashlight?
Torche?
Yeah, gimme that flashlight!
Donne-moi la torche.
I think there's a flashlight there. Look on the table.
Je crois qu'il y a une lampe de poche près de la table.
He found it with his little flashlight.
Il l'a trouvé avec sa petite lampe de poche.
- Look, my flashlight.
- Regarde. Ma torche.
That flashlight's driving me crazy!
Vous m'énervez avec la lampe de poche!
Let me get a flashlight...
Laissez-moi prendre une lampe torche...
You got a flashlight?
Vous avez une lampe?
I need you to hold the flashlight.
Tu vas tenir la lampe de poche.
I shine my flashlight.
J'avais ma lampe de poche.
Sir, why did you have your flashlight with you?
Monsieur, pourquoi aviez-vous votre lampe de poche?
And when you wrestled with him, what happened to the flashlight?
Qu'est-il arrivé à la lampe quand vous vous êtes battus?
Oh, there's a flashlight back here in every other world.
Il y a toujours une torche ici dans les autres mondes.
Flashlight batteries are gonna be a problem.
Les piles de torche électrique vont être un problème.
And one of the things Rob did well here was covered the bodies in plastic, then used the famous Xenons - There's a specif c Xenon flashlight that, sort of The X-Files made famous, and you see it a lot in the show.
Rob a eu la bonne idée de recouvrir les cadavres de plastique et d'utiliser les fameux xénons. C'est une torche électrique au xénon que X-Files a rendue célèbre. On en voit beaucoup dans la série.
Break out the shotguns, the flashlight and the walkies.
Baker. Fusils à pompe, lampes et radios.
Anybody got a flashlight and a couple of shovels?
Quelqu'un a une lampe torche et des pelles?
You mean it doubles as a flashlight?
ça fait aussi lampe de poche?
- It's really a flashlight.
- C'est une lampe de poche.
His girlfriend saw him try to get out as the taxi driver hit him with a flashlight.
Sa copine l'a vu essayer de sortir. Le chauffeur l'a frappé avec une torche.
For now, why don't you go ahead and get yourself a flashlight and a can of pesticide and crawl down...
Alors, tu vas te bouger, te trouver une lampe torche, un insecticide et nous ratisser tout ça...
( Wade ) My flashlight's dead.
Ma lampe de poche ne marche plus.
Look. He thinks it's my flashlight.
Il doit croire qu'il s'agit de ma lampe.
- Give me the flashlight.
Passez-moi la lampe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]