Fluttershy translate French
123 parallel translation
Oh my goodness, oh my goodness...
Fluttershy!
Me and Fluttershy loop-de-looped around and WHAM! Got you right in a nick of time. Yes, Rainbow, I was there.
On t'a rattrapé juste à temps.
Fluttershy!
Fluttershy!
Gee, Fluttershy, it sounds... beautiful.
La vache, Fluttershy, ça m'a l'air... magnifique. - Attendez juste une minute!
Oh, who should go with me?
Pinkie Pie, ou Fluttershy? Rarity?
Well, hello, Twilight.
Fluttershy!
Um...
Fluttershy...
I'm Fluttershy...
- Je suis désolée, c'est quoi?
I'm Fluttershy. Wow!
Et de quoi les dragons parlent?
It was the worst, don't you agree, Fluttershy?
C'était ça le pire, pas vrai, Fluttershy?
What's going on, Fluttershy?
Que se passe t-il, Fluttershy?
Fluttershy knows everything about animals.
Fluttershy sait tout sur les animaux.
Here's all those apples you wanted, Fluttershy! But I still can't figure why ya need so many. Hey!
Voici les pommes que tu as demandé, Fluttershy, mais j'comprends toujours pas pourquoi t'en as besoin d'autant.
Rainbow Dash, you and Fluttershy stay on top of'em.
Rainbow Dash, toi et Fluttershy allez rester au-dessus d'eux.
Fluttershy could probably use your help with the critters.
Fluttershy aurait sûrement besoin de ton aide avec les animaux.
Well, I'll help, Fluttershy!
Alors je vais t'aider, Fluttershy!
And of course Pinkie and Fluttershy too.
Oh! Et bien sûr Pinkie et Fluttershy également.
Fluttershy something breezy
Fluttershy something breezy
Ooo, and I know you are going to love yours, Fluttershy.
Ooh, et je sais que tu vas aimer la tienne, Fluttershy.
You wanted to see me, Rarity? Fluttershy!
Tu voulais me voir, Rarity?
Your new-new gown's ready.
Fluttershy! Ta nouvelle-nouvelle robe est prête.
Fluttershy, you're putting me in a bind
Fluttershy, you re putting me in a bind
Thanks to Fluttershy's freaky knowledge of sewing.
Grâce aux grandes connaissances de Fluttershy en couture.
I'm sorry I can't invite you to stay and chat, Fluttershy.
Je suis désolée mais je ne peux pas t'inviter à rester et parler, Fluttershy.
Well, maybe I should get out of your mane, so you can work.
Eh bien peut-être que je devrais m'en aller comme ça tu pourras travailler. Salut, Fluttershy!
HI, FLUTTERSHY!
Salut, Rarity!
CUTIE MARK CRUSADERS'SLEEPOVER AT FLUTTERSHY'S COTTAGE!
Yeah! Si mignonnes.
Where you off to?
Hello, Fluttershy.
Yeah. Sorry.
Désolées, Fluttershy.
Fluttershy! Your chickens are on the loose.
Fluttershy, tes poulets se font la malle!
I wonder what could have caused that. Don't worry, Fluttershy. The Cutie Mark Crusaders will handle this.
Je me demande ce qui a bien pu causer ça... ne t'inquiète pas Fluttershy, les chasseuses de cutie marks s'en occupent!
Yes, Fluttershy.
Oui, Fluttershy!
Just put one hoof in front of the other.
Oh! reprends-toi, Fluttershy.
Fluttershy?
les filles?
Thank goodness I've found you.
- Fluttershy? les filles?
Fluttershy? What... Girls!
Dieu merci je vous ai trouvées!
We have to leave the forest at once!
- Fluttershy, que- -
- Yes, Fluttershy?
Oui, Fluttershy.
Of course, Fluttershy. Right away.
Bien sûr, Fluttershy, tout de suite!
And once Pinkie and Rarity were saved, WHOA...
Et une fois que Pinkie et Rarity furent sauvées, whooosh... Moi et Fluttershy avons voltigé et... wham!
Fluttershy, who tamed the manticore with her compassion represents the spirit of...
l'honnêteté!
Kindness!
Fluttershy, qui a apprivoisé le Manticore avec sa compassion, représente l'esprit de...
Applejack, Rainbow Dash, Pinkie Pie or Fluttershy, Rarity...
Applejack, ou Rainbow Dash?
What's his name?
Je suis Fluttershy.
But Fluttershy seems just fine.
Mais Fluttershy semble être normale.
Fluttershy, are you okay?
Fluttershy, tu vas bien?
Do something, Fluttershy!
Fais quelque chose, Fluttershy!
All right.
Les chasseuses de cutie mark passent la nuit chez Fluttershy!
We promise, Fluttershy.
- On le promet, Fluttershy!
Good night, Fluttershy.
- Bonne nuit, Fluttershy!
Nothing's gonna get past Fluttershy.
Rien ne peut ébranler Fluttershy!