Forrest translate French
843 parallel translation
- No, madam, it's Mrs. Forrest.
- Non, madame. C'est Mme Forrest.
I've been trailing her ever since she left the Forrest house.
Je la suis depuis qu'elle a quitté la maison des Forrest.
- They're all here, Miss Forrest just came.
- Ils sont tous là. Mme Forrest est arrivée.
Rah! Forrest for Van Dyck! Out!
Forrest pour Van Dyck!
Don't worry, Grandma Forrest will be all right.
Ne t'inquiète pas, grand-mère Forrest ira bien.
They don't know about Grandmother Forrest yet.
On ne sait pas encore pour grand-mère.
What do you say, with Grandma Forrest so sick, we give up our social engagements?
Grand-mère étant si malade, nous devrions renoncer à nos sorties, non?
Well, what is it that Grandmother Forrest always asks you when you visit her?
Qu'est-ce que grand-mère demande toujours quand tu vas la voir?
Will you take down a message and get it to the Forrest farm near Brigham?
Peux-tu prendre un message et l'apporter à la ferme des Forrest?
To Mrs. James Hardy, Forrest farm, Brigham, Canada.
Pour Mme James Hardy, ferme Forrest, Brigham, Canada.
I got in through the back door of the Forrest ´ s to cook in kitchen.
Je suis entré par derrière et j'ai parlé à la cuisinière.
I ´ m 1 2 and I work on my father ´ s farm near the Forrest ´ s.
J'ai 12 ans et je travaille à la ferme de mon père.
Joe Johnston's surrendered too, even old Bedford Forrest.
- C'est impossible! - Johnston aussi. Même Forrest.
" Dr. John Lawrence, 515 Forrest Drive.
"Dr John Lawrence, 515, allée Forrest. The Moors."
In Europe, I watched most of the decent things of life change. But I could look across the Atlantic and see Forrest standing here, firm as a rock standing for things that were decent and honest.
En Europe, j'ai vu toutes les valeurs s'effondrer, mais je savais qu'ici, il y avait Robert Forrest, solide comme un roc, défendant les vrais principes.
Get within 10 miles of Mrs. Forrest, I'll give you the Pulitzer prize.
Si tu y parviens, je te donne le Pulitzer.
That woman thought Robert Forrest was to be locked up in a safety-deposit vault.
Cette femme considérait Forrest comme un objet précieux qu'on met au coffre.
Mind your own business as far as Mrs. Forrest is concerned.
Laissez donc Mme Forrest tranquille.
I'm Clive Kerndon, Mr. Forrest's private secretary for the past years.
Clive Kerndon. Le secrétaire de M. Forrest.
Mr. Forrest was a great admirer of your writing.
M. Forrest admirait vos écrits.
Uh, I wonder if I could talk to Mrs. Forrest after a day or two.
J'aimerais voir Mme Forrest, dans un jour ou deux.
Mr. Midford is Mrs. Forrest's cousin.
M. Midford est le cousin de Mme Forrest.
Poor Mrs. Forrest.
Pauvre Mme Forrest.
But I was acting under Mrs. Forrest's orders.
mais j'obéissais aux ordres de Mme Forrest.
Possibly in a week or so, Mrs. Forrest might relent a bit.
Mme Forrest finira peut-être par vous recevoir.
No, Mr. Brindley, I'm afraid even you will have to bow to Mrs. Forrest's shall we say, unfortunate prejudices. - Of course, the poor woman is not herself.
Même vous, je le crains, devrez vous plier aux préjugés de la pauvre Mme Forrest qui est un peu déboussolée.
I remember, your obituary of Mr. Forrest was a masterpiece.
Votre nécrologie de M. Forrest était magnifique.
Your description of his men's superstitious belief that as long as Robert Forrest remained on his feet no harm could come to them.
Votre description de la foi de ses hommes convaincus que tant que Forrest était debout, rien ne pouvait leur arriver.
Your handling of the Forrest legend his simple, homely, Lincoln-like quality...
Votre vision de la légende Forrest, son aspect simple et modeste évoquant le souvenir de Lincoln.
That was Robert Forrest.
Tel était Robert Forrest.
Did you belong to that Forward America Association of Mr. Forrest's?
Vous apparteniez au mouvement de M. Forrest?
Somebody was telling me that you served under Mr. Forrest in the last war.
Il paraît que vous avez servi sous M. Forrest à la guerre.
Mr. Forrest served under me. At first.
C'est M. Forrest qui était sous mes ordres.
Yes, Mr. Forrest was very kind.
M. Forrest était très gentil.
That's what Mr. Forrest used to say on the radio.
C'est ce que disait M. Forrest à la radio.
I should've told him anyway because I was Mr. Forrest's man.
J'aurais dû le prévenir quand même. J'étais au service de M. Forrest.
And nobody would tell you that any quicker than Mr. Forrest.
M. Forrest te l'aurait dit immédiatement.
We've got to carry on for Mr. Forrest.
On doit continuer le combat pour M. Forrest.
We lost a great fighter when Mr. Forrest died. But he's still watching us.
On a perdu un bon combattant quand M. Forrest est mort, mais il nous regarde.
- Mrs. Forrest, for instance.
Mme Forrest, par exemple.
She loved Mr. Forrest.
Elle aimait M. Forrest.
"On my oath as a true soldier for America in the Robert Forrest Boys Army, I promise."
"Sur mon honneur de soldat de l'Amérique dans l'armée de Robert Forrest, je le jure."
On my oath as a true soldier in the Robert Forrest Boys Army, I promise.
"Sur mon honneur de soldat dans l'armée de Robert Forrest, je le jure."
I came back just shortly before Mr. Forrest's death.
Je suis rentré juste avant le décès de M. Forrest.
I'd written Mrs. Forrest several notes, and I'd like to see her for... Not necessarily tonight.
J'ai écrit plusieurs fois à Mme Forrest pour la voir, pas forcément ce soir.
I am Christine Forrest.
Je suis Christine Forrest.
I'm terribly sorry to do this to you, Mrs. Forrest, but I, uh...
Je suis terriblement désolé, Mme Forrest, mais...
Forrest, come here.
Forrest, viens ici.
[INAUDIBLE DIALOGUE]
LES IDÉAUX DE ROBERT FORREST
That's Mrs. Forrest's orders.
Ordres de Mme Forrest.
Yes, Mr. Forrest got a medal for bringing me in.
M. Forrest m'a ramené vivant.