Freeman translate French
727 parallel translation
And you're a Barbados freeman who served as stoker...
Vous êtes un homme libre de la Barbade, machiniste
Good evening, Mr. Freeman.
Bonsoir, M. Freeman.
Hi, Mr. Freeman.
- Bonjour, M. Freeman.
Ah, pleased to see you, Mr. Freeman.
Content de vous voir, M. Freeman.
Oh. Mr. Freeman, I'm glad you've come at this time.
Oh, M. Freeman, je suis heureuse de vous voir.
Don't you understand my position, Mr. Freeman, with this young man here?
Ne comprenez-vous pas ma situation avec ce jeune homme ici?
Oh, don't waste time in explanations, Mr. Freeman.
Ne perdez pas de temps à expliquer.
You, Mr. Freeman.
Vous, M. Freeman.
And you might have been a little more efficient in this whole matter, Mr. Freeman!
Et vous auriez pu être un peu plus efficace, M. Freeman!
Mrs. Freeman, yours was the jack of spades.
Mme Freeman, vous aviez le valet de pique.
I'm sitting on a crossfire, with the cops on one side, Smiley Freeman on the other, and the both of them gunning for me.
J'étais coincé entre les flics et Smiley Freeman, et tous me tiraient dessus.
- Convenient for Smiley Freeman.
Ça arrange les affaires de Freeman.
He knew too much about Smiley Freeman.
Il en savait trop sur Freeman.
- You know who Smiley Freeman is?
Vous savez qui c'est?
Pick up Smiley Freeman and everybody connected with him.
Allez cueillir Freeman et ses hommes.
He'll die of a heart attack, or a bullet from one of Smiley Freeman's men.
Un infarctus ou une balle de Freeman l'attend.
There goes the Freeman case.
C'en est fini de l'affaire Freeman.
Now be a freeman, and with this good sword, that ran through Caesar's bowels, search this bosom.
Je te donne ta liberté. De cette épée qui a percé les entrailles de César, sonde mon coeur.
- He is a freeman.
- ll est libre.
On August the 7th last, in Mombasa, were you arraigned before a magistrate's court for inflicting grievous bodily harm on a man named Freeman?
Le 7 août dernier, à Mombasa, avez-vous comparu devant un tribunal de 1re instance pour avoir infligé d'atroces blessures à un dénommé Freeman?
Oh, Thomas Freeman.
- Thomas Freeman.
Why, I'd be proud and pleasured so, Mr. Freeman.
J'en serais fière et heureuse, M. Freeman.
Oh, well, Professor Freeman, he give me this to give to you.
Professeur Freeman m'a donné ceci pour vous.
I wouldn't dream of questioning Mr. Freeman's judgment, but acting as companion to Mrs. Call is a very difficult assignment.
Sans critiquer le jugement de M. Freeman, être la compagne de Mme Call est une tâche difficile.
Mr. Freeman, you're laughing at me, same's everyone else here.
M. Freeman, vous riez de moi, comme tous les autres.
I been out in this here world a mighty short time, Mr. Freeman, but I see plain and simple that there be some folk who speak with false tongues.
Je viens d'arriver dans ce monde, M. Freeman, mais il y a ici de mauvaises langues, c'est clair et simple.
Thank you, Mr. Freeman.
Merci, M. Freeman.
No, Mr. Freeman, I shouldn't have come here.
Non, M. Freeman, je n'aurais pas dû venir ici.
I don't know what for you're being so kind to me, Mr. Freeman, but it makes me feel kind of important having a professor take notice of me.
J'ignore pourquoi vous êtes si gentil avec moi, M. Freeman, mais je me sens importante vu qu'un professeur me remarque.
Oh, well, thank you very much for telling me, Mr. Freeman.
Merci beaucoup de me l'avoir dit, M. Freeman.
Tree, I sure wish Pete were more like Mr. Freeman.
Monsieur l'arbre, j'aimerais bien que Pete soit comme M. Freeman.
He and Mr. Freeman were monstrous good friends, weren't they?
M. Freeman et lui étaient d'extrêmement bons amis, non?
Tom Freeman was driving the car when it crashed.
Tom Freeman conduisait la voiture lors de l'accident.
Mr. Freeman.
M. Freeman.
You know, Mr. Freeman, now I know you're laughing at me with pure delight, so I feel no dismay.
Maintenant que je sais que vous riez par pur enchantement, je ne sens aucun désarroi.
Mr. Freeman, what're you doing traipsing about at this hour?
M. Freeman, que faites-vous dehors à cette heure?
Why, Mr. Freeman is just a monstrous good man who's been kind and encouraging.
M. Freeman n'est qu'un homme d'une extrême gentillesse qui m'encourage.
Mr. Freeman asked me to speak to the class again today.
M. Freeman veut que je parle devant la classe aujourd'hui.
Mr. Freeman, fellow students, I reckon I'm at a loss for words again.
M. Freeman, chers étudiants, je cherche encore mes mots.
Well, Mr. Freeman asked me to talk on such matters as I know best, that being my impressions whilst living on the river, mainly.
M. Freeman m'a demandé de parler de ce que je connais le mieux, c'est-à-dire la vie sur le fleuve.
I'm fine, Mr. Freeman.
Ça va, M. Freeman.
This is an awful dark time for me, Mr. Freeman.
Ça va mal pour moi, M. Freeman.
No, Mr. Freeman.
Non, M. Freeman.
Your Honor, this being an informal hearing, I request permissión for Mr. Thomas Freeman to take over the questioning of this witness.
M. Ie Juger, c'est une audience informelle, je demande que M. Thomas Freeman pose les questions à ce témoin.
Why, ma'am, you know, Tom Freeman and me was practically courting back at Seminola College.
En bien, Tom Freeman et moi, on se courtisait presque à l'Université Seminola.
But then there was Tom Freeman, you know, the almost-professor at Seminola College.
Et Tom Freeman est arrivé, celui qui était presque professeur à l'Université Seminola.
- I rang to inquire about Janet Freeman.
- Comment va Janet Freeman?
Janet Freeman escaped from here three days ago.
Janet journée s'est échappée il y a trois jours.
- I'd like to know how Janet Freeman is.
- Comment va Janet journée?
Miss Freeman is getting on very well.
Elle se porte de mieux en mieux.
The Freeman family.
Une minute.